HU/SB 3.20.26: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''pāhi''—védelmezz; ''mām''—engem; ''parama-ātman'' | ''pāhi''—védelmezz; ''mām''—engem; ''parama-ātman''—ó, Legfelsőbb Úr; ''te''—Tiéd; ''preṣaṇena''—utasításra; ''asṛjam''—teremtettem; ''prajāḥ''—élőlények; ''tāḥ imāḥ''—ugyanazok; ''yabhitum''—a nemi kapcsolatért; ''pāpāḥ''—bűnös lények; ''upākrāmanti''—megközelítenek; ''mām''—engem; ''prabho''—ó, Uram. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Az Úr Brahmā az Úrhoz fordulva így szólt: | Az Úr Brahmā az Úrhoz fordulva így szólt: Ó, Uram! Kérlek, védj meg ezektől a bűnös démonoktól, akiket utasításodra én teremtettem! Nemi vágyuk miatt feldühödtek, s megtámadtak engem. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 08:45, 5 April 2019
26. VERS
- pāhi māṁ paramātmaṁs te
- preṣaṇenāsṛjaṁ prajāḥ
- tā imā yabhituṁ pāpā
- upākrāmanti māṁ prabho
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pāhi—védelmezz; mām—engem; parama-ātman—ó, Legfelsőbb Úr; te—Tiéd; preṣaṇena—utasításra; asṛjam—teremtettem; prajāḥ—élőlények; tāḥ imāḥ—ugyanazok; yabhitum—a nemi kapcsolatért; pāpāḥ—bűnös lények; upākrāmanti—megközelítenek; mām—engem; prabho—ó, Uram.
FORDÍTÁS
Az Úr Brahmā az Úrhoz fordulva így szólt: Ó, Uram! Kérlek, védj meg ezektől a bűnös démonoktól, akiket utasításodra én teremtettem! Nemi vágyuk miatt feldühödtek, s megtámadtak engem.
MAGYARÁZAT
Láthatjuk, hogy a hímneműek egymás iránti homoszexuális hajlama a teremtésnek ebben a szakaszában jött létre, amikor Brahmā a démonokat teremtette. Ha egy férfi homoszexuális vágyat érez egy másik férfi iránt, az démonikus, és egyetlen épelméjű férfire sem jellemző a mindennapi életben.