HU/SB 3.21.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''saḥ''—Svāyambhuva Manu; ''ca''—és; ''iha''—itt; ''vipra''—óh, szent brāhmaṇa; ''rāja-ṛṣiḥ''—a szent király; ''mahiṣyā''—a királynővel együtt; ''śatarūpayā''—Śatarūpā nevű; ''āyāsyati''—jönni fog; ''didṛkṣuḥ''—arra vágyva, hogy lássa; ''tvām''—te; ''paraśvaḥ''—holnap után; ''dharma''—a vallásos tettekben; ''kovidaḥ''—jártas.
''saḥ''—Svāyambhuva Manu; ''ca''—és; ''iha''—itt; ''vipra''—ó, szent brāhmaṇa; ''rāja-ṛṣiḥ''—a szent király; ''mahiṣyā''—a királynővel együtt; ''śatarūpayā''—Śatarūpā nevű; ''āyāsyati''—jönni fog; ''didṛkṣuḥ''—arra vágyva, hogy lássa; ''tvām''—te; ''paraśvaḥ''—holnap után; ''dharma''—a vallásos tettekben; ''kovidaḥ''—jártas.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, brāhmaṇa! Az ünnepelt uralkodó, aki kiválóan ért minden vallásos tetthez, holnapután idelátogat királynőjével, Śatarūpāval, mert látni akar téged.
Ó, brāhmaṇa! Az ünnepelt uralkodó, aki kiválóan ért minden vallásos tetthez, holnapután idelátogat királynőjével, Śatarūpāval, mert látni akar téged.
</div>
</div>



Latest revision as of 07:30, 7 April 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

sa ceha vipra rājarṣir
mahiṣyā śatarūpayā
āyāsyati didṛkṣus tvāṁ
paraśvo dharma-kovidaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—Svāyambhuva Manu; ca—és; iha—itt; vipra—ó, szent brāhmaṇa; rāja-ṛṣiḥ—a szent király; mahiṣyā—a királynővel együtt; śatarūpayā—Śatarūpā nevű; āyāsyati—jönni fog; didṛkṣuḥ—arra vágyva, hogy lássa; tvām—te; paraśvaḥ—holnap után; dharma—a vallásos tettekben; kovidaḥ—jártas.


FORDÍTÁS

Ó, brāhmaṇa! Az ünnepelt uralkodó, aki kiválóan ért minden vallásos tetthez, holnapután idelátogat királynőjével, Śatarūpāval, mert látni akar téged.