HU/SB 3.33.32: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tasyāḥ''—Devahūtinak; ''tat''—az; ''yoga''—a yoga gyakorlása által; ''vidhuta''—feladta; ''mārtyam''—anyagi elemek; ''martyam''—halandó teste; ''abhūt''—vált; ''sarit''—egy folyó; ''srotasām''—minden folyónak; ''pravarā''—a legfőbb; ''saumya''—óh, kedves Vidura; ''siddhi-dā''—tökéletessé tesz; ''siddha''—a tökéletességre vágyakozók által; ''sevitā''—ellátogatnak hozzá.
''tasyāḥ''—Devahūtinak; ''tat''—az; ''yoga''—a yoga gyakorlása által; ''vidhuta''—feladta; ''mārtyam''—anyagi elemek; ''martyam''—halandó teste; ''abhūt''—vált; ''sarit''—egy folyó; ''srotasām''—minden folyónak; ''pravarā''—a legfőbb; ''saumya''—ó, kedves Vidura; ''siddhi-dā''—tökéletessé tesz; ''siddha''—a tökéletességre vágyakozók által; ''sevitā''—ellátogatnak hozzá.
</div>
</div>



Latest revision as of 09:15, 7 April 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

tasyās tad yoga-vidhuta-
mārtyaṁ martyam abhūt sarit
srotasāṁ pravarā saumya
siddhidā siddha-sevitā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasyāḥ—Devahūtinak; tat—az; yoga—a yoga gyakorlása által; vidhuta—feladta; mārtyam—anyagi elemek; martyam—halandó teste; abhūt—vált; sarit—egy folyó; srotasām—minden folyónak; pravarā—a legfőbb; saumya—ó, kedves Vidura; siddhi-dā—tökéletessé tesz; siddha—a tökéletességre vágyakozók által; sevitā—ellátogatnak hozzá.


FORDÍTÁS

Kedves Vidura! Testének anyagi elemei vízzé alakultak át, s most egy hömpölygő folyót alkotnak, amely a legszentebb valamennyi folyó közül. Bárki, aki megfürdik ebben a folyóban, szintén eléri a tökéletességet, ezért mindazok, akik tökéletességre vágynak, odamennek, s ott fürdőt vesznek.