HU/SB 4.14.8: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''aho''—óh, jaj; ''ubhayataḥ''—mindkét irányból; ''prāptam''—kapott; ''lokasya''—az embereknek; ''vyasanam''—veszély; ''mahat''—nagy; ''dāruṇi''—egy fatörzs; ''ubhayataḥ''—mindkét oldalról; ''dīpte''—égő; ''iva''—mint; ''taskara''—tolvajoktól és gazemberektől; ''pālayoḥ''—és a királytól.
''aho''—ó, jaj; ''ubhayataḥ''—mindkét irányból; ''prāptam''—kapott; ''lokasya''—az embereknek; ''vyasanam''—veszély; ''mahat''—nagy; ''dāruṇi''—egy fatörzs; ''ubhayataḥ''—mindkét oldalról; ''dīpte''—égő; ''iva''—mint; ''taskara''—tolvajoktól és gazemberektől; ''pālayoḥ''—és a királytól.
</div>
</div>



Latest revision as of 13:35, 7 April 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

aho ubhayataḥ prāptaṁ
lokasya vyasanaṁ mahat
dāruṇy ubhayato dīpte
iva taskara-pālayoḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aho—ó, jaj; ubhayataḥ—mindkét irányból; prāptam—kapott; lokasya—az embereknek; vyasanam—veszély; mahat—nagy; dāruṇi—egy fatörzs; ubhayataḥ—mindkét oldalról; dīpte—égő; iva—mint; taskara—tolvajoktól és gazemberektől; pālayoḥ—és a királytól.


FORDÍTÁS

A nagy bölcsek tanácsot ültek, s felismerték, hogy az embereket mindkét irányból veszedelem fenyegeti. Amikor egy faágnak mindkét vége lángol, középen a hangyákra nagy vész leselkedik. Ilyen bajban voltak most az emberek: egyik oldalról egy felelőtlen király, a másikról a tolvajok és a bűnözők fenyegették őket.