HU/SB 3.26.25: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
A háromszoros ahaṅkāra    —    a durva elemek, az érzékek és az elme forrása    —   azonos velük, mivel az okuk. Saṅkarṣaṇa néven ismeretes, aki közvetlenül az ezer fejű Úr Ananta.
A hármas ahaṅkāra    —    a durva elemek, az érzékek és az elme forrása    —   azonos ezekkel, mivel ahaṅkāra az okuk. Saṅkarṣaṇa néven ismeretes, aki közvetlenül az ezer fejű Úr Ananta.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:03, 20 April 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

sahasra-śirasaṁ sākṣād
yam anantaṁ pracakṣate
saṅkarṣaṇākhyaṁ puruṣaṁ
bhūtendriya-manomayam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sahasra-śirasam—ezer fejjel; sākṣāt—közvetlenül; yam—akié; anantam—Ananta; pracakṣate—hívják; saṅkarṣaṇa-ākhyam—Saṅkarṣaṇa néven; puruṣam—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; bhūta—a durva elemek; indriya—az érzékek; manaḥ-mayam—az elméből áll.


FORDÍTÁS

A hármas ahaṅkāra    —    a durva elemek, az érzékek és az elme forrása    —   azonos ezekkel, mivel ahaṅkāra az okuk. Saṅkarṣaṇa néven ismeretes, aki közvetlenül az ezer fejű Úr Ananta.