HU/SB 3.30.17: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H17]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H17]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.16| SB 3.30.16]] '''[[HU/SB 3.30.16|SB 3.30.16]] - [[HU/SB 3.30.18|SB 3.30.18]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.18| SB 3.30.18]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.16| SB 3.30.16]] '''[[HU/SB 3.30.16|SB 3.30.16]] - [[HU/SB 3.30.18|SB 3.30.18]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.18| SB 3.30.18]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Amikor valaki a halotti ágyán fekszik, rokonai pusztán az udvariasság kedvéért elmennek hozzá, s néha hangosan jajveszékelnek, a haldokló embert szólongatva: | Amikor valaki a halotti ágyán fekszik, rokonai pusztán az udvariasság kedvéért elmennek hozzá, s néha hangosan jajveszékelnek, a haldokló embert szólongatva: „Ó, apám!” „Ó, barátom!” Vagy „Ó, férjem!” E szánalmas helyzetben a haldokló ember beszélni akar velük, s el akarja mondani nekik, mire vágyik, ám mivel teljes mértékben az időtényező, a halál irányítása alatt áll, képtelen magát kifejezni, s ez felfoghatatlan fájdalmat okoz neki. Betegsége miatt helyzete már eleve fájdalmas; mirigyeit és torkát nyálka fojtogatja. Nagyon nehéz helyzetben van tehát, s amikor rokonai ekképpen szólongatják, szomorúsága egyre nő. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 12:18, 14 June 2019
17. VERS
- śayānaḥ pariśocadbhiḥ
- parivītaḥ sva-bandhubhiḥ
- vācyamāno ’pi na brūte
- kāla-pāśa-vaśaṁ gataḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śayānaḥ—fekve; pariśocadbhiḥ—siránkozva; parivītaḥ—körülvéve; sva-bandhubhiḥ—rokonokkal és barátokkal; vācyamānaḥ—beszélni vágyik; api—bár; na—nem; brūte—beszél; kāla—az időnek; pāśa—a hurok; vaśam—irányítása alatt; gataḥ—elment.
FORDÍTÁS
Ily módon kerül a halál karmai közé, s csak fekszik a sajnálkozó barátok és rokonok gyűrűjében. Noha beszélni akar velük, többé már nem tud, mert az idő irányítása alatt áll.
MAGYARÁZAT
Amikor valaki a halotti ágyán fekszik, rokonai pusztán az udvariasság kedvéért elmennek hozzá, s néha hangosan jajveszékelnek, a haldokló embert szólongatva: „Ó, apám!” „Ó, barátom!” Vagy „Ó, férjem!” E szánalmas helyzetben a haldokló ember beszélni akar velük, s el akarja mondani nekik, mire vágyik, ám mivel teljes mértékben az időtényező, a halál irányítása alatt áll, képtelen magát kifejezni, s ez felfoghatatlan fájdalmat okoz neki. Betegsége miatt helyzete már eleve fájdalmas; mirigyeit és torkát nyálka fojtogatja. Nagyon nehéz helyzetben van tehát, s amikor rokonai ekképpen szólongatják, szomorúsága egyre nő.