HU/SB 3.30.16
Śrīmad-Bhāgavatam - Harmadik Ének - HARMINCADIK FEJEZET: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről
16. VERS
- vāyunotkramatottāraḥ
- kapha-saṁruddha-nāḍikaḥ
- kāsa-śvāsa-kṛtāyāsaḥ
- kaṇṭhe ghura-ghurāyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vāyunā—a levegő által; utkramatā—kidülled; uttāraḥ—szemek; kapha—nyálkával; saṁruddha—összegyűlik; nāḍikaḥ—légcsöve; kāsa—köhögés; śvāsa—légzés; kṛta—tett; āyāsaḥ—nehézség; kaṇṭhe—a torokban; ghura-ghurāyate—krákogó hangot ad ki.
FORDÍTÁS
E beteg állapotban a belső levegő nyomása miatt szeme kidülled, mirigyeiben nyálka gyűlik össze. Nehezére esik lélegezni, s amikor ki- és belélegez, krákogó hangok kíséretében köszörüli a torkát.