HU/SB 3.30.19: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H19]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H19]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.18| SB 3.30.18]] '''[[HU/SB 3.30.18|SB 3.30.18]] - [[HU/SB 3.30.20|SB 3.30.20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.20| SB 3.30.20]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.18| SB 3.30.18]] '''[[HU/SB 3.30.18|SB 3.30.18]] - [[HU/SB 3.30.20|SB 3.30.20]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.20| SB 3.30.20]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
A halál pillanatában látja, amint a halál urának követei dühtől égő szemmel elélépnek. Rettentő félelmében ürülék és vizelet hagyja el testét.
A halál pillanatában látja, amint a halál urának követei dühtől égő szemmel elé lépnek, majd rettentő félelmében ürülék és vizelet hagyja el testét.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Az élőlényre a lélekvándorlás két útja vár, miután jelenlegi testét elhagyja. Az egyik az, amikor a bűnös tettek urához kerül, akit Yamarājaként ismernek, a másik pedig az, amikor a felsőbb bolygókra, sőt Vaikuṇṭhára jut. Az Úr Kapila itt leírja, hogyan bánnak Yamarāja ügynökei    —    akiket yamadūtáknak neveznek    —    azokkal, akik az érzékkielégítés tetteibe merülnek bele, hogy családjukról gondoskodjanak. A halál pillanatában a yamadūták veszik gondjaikba azokat, akik leginkább az érzékeik kielégítésével törődtek. Ők felelnek a haldokló emberért, s elviszik arra a bolygóra, ahol Yamarāja él. Az ott uralkodó körülményeket a következő versek írják le.
Az élőlényre a lélekvándorlás két útja vár, miután jelenlegi testét elhagyja. Az egyik az, amikor a bűnös tettek urához kerül, akit Yamarājaként ismernek, a másik pedig az, amikor a felsőbb bolygókra, sőt Vaikuṇṭhára jut. Az Úr Kapila itt leírást ad arról, hogyan bánnak Yamarāja ügynökei    —    akiket yamadūtáknak neveznek    —    azokkal, akik az érzékkielégítés tetteibe merülnek el, hogy családjukról gondoskodjanak. A halál pillanatában a yamadūták veszik gondjaikba azokat, akik leginkább az érzékeik kielégítésével törődtek. Ők felelnek a haldokló emberért, s elviszik arra a bolygóra, ahol Yamarāja él. Az ott uralkodó körülményeket a következő versek írják le.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:48, 14 June 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

yama-dūtau tadā prāptau
bhīmau sarabhasekṣaṇau
sa dṛṣṭvā trasta-hṛdayaḥ
śakṛn-mūtraṁ vimuñcati


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yama-dūtau—Yamarāja két követe; tadā—akkor; prāptau—megérkezett; bhīmau—borzalmas; sa-rabhasa—dühvel teli; īkṣaṇau—szemeik; saḥ—ő; dṛṣṭvā—látva; trasta—rémült; hṛdayaḥ—szíve; śakṛt—ürülék; mūtram—vizelet; vimuñcati—kibocsájt.


FORDÍTÁS

A halál pillanatában látja, amint a halál urának követei dühtől égő szemmel elé lépnek, majd rettentő félelmében ürülék és vizelet hagyja el testét.


MAGYARÁZAT

Az élőlényre a lélekvándorlás két útja vár, miután jelenlegi testét elhagyja. Az egyik az, amikor a bűnös tettek urához kerül, akit Yamarājaként ismernek, a másik pedig az, amikor a felsőbb bolygókra, sőt Vaikuṇṭhára jut. Az Úr Kapila itt leírást ad arról, hogyan bánnak Yamarāja ügynökei    —    akiket yamadūtáknak neveznek    —    azokkal, akik az érzékkielégítés tetteibe merülnek el, hogy családjukról gondoskodjanak. A halál pillanatában a yamadūták veszik gondjaikba azokat, akik leginkább az érzékeik kielégítésével törődtek. Ők felelnek a haldokló emberért, s elviszik arra a bolygóra, ahol Yamarāja él. Az ott uralkodó körülményeket a következő versek írják le.