HU/SB 3.30.32: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H32]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H32]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.31| SB 3.30.31]] '''[[HU/SB 3.30.31|SB 3.30.31]] - [[HU/SB 3.30.33|SB 3.30.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.33| SB 3.30.33]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.31| SB 3.30.31]] '''[[HU/SB 3.30.31|SB 3.30.31]] - [[HU/SB 3.30.33|SB 3.30.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.33| SB 3.30.33]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Az Istenség Legfelsőbb Személyisége elrendezéséből így rokonainak eltartója pokoli körülmények közé kerül, hogy úgy szenvedjen bűnös tetteiért, mint az az ember, aki elvesztette vagyonát.
Így, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elrendezéséből, rokonainak eltartója pokoli körülmények közé kerül, hogy úgy szenvedjen bűnös tetteiért, mint az, aki elvesztette vagyonát.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
A vers azt a példát említi meg, hogy a bűnös ember éppen úgy szenved, mint az, aki elvesztette vagyonát. Az emberi testformát a feltételekhez kötött lélek sok-sok születés után kapja meg, s ez egy nagyon értékes kincs. Azt, aki ahelyett, hogy ezt az életet a felszabadulás elérésére használná, csupán az úgynevezett család eltartásával törődik, s ezért ostoba és önkényes tetteket hajt végre, az olyan emberhez hasonlítják, aki elvesztette vagyonát, s emiatt siránkozik. Ha oda a vagyon, nincs többé értelme sajnálkoznunk, amíg azonban megvan, helyesen kell használnunk, s ezáltal örök áldásra tehetünk szert. Érvelhetne valaki azzal, hogy ha egy ember megválik a bűnös cselekedetek révén megkeresett pénzétől, akkor bűnös cselekedeteit is maga mögött hagyja a pénzével együtt. E versben azonban az áll, hogy annak ellenére, hogy az ember megválik a bűnös úton szerzett pénztől, egy felsőbbrendű elrendezés következtében (daivenāsāditam) annak hatását magával viszi. Ha valaki pénzt lop, nem menekül meg a tettéért járó büntetéstől azzal, hogy elfogják, és visszaveszik tőle a pénzt. Az állam törvénye szerint akkor is bűnhődnie kell, ha visszaadja a pénzt. Éppen így a haldokló ember talán hátrahagyja bűnös úton szerzett vagyonát, ám egy felsőbbrendű elrendezés folytán magával viszi annak következményét, s ezért pokoli élettől kell szenvednie.
A vers azt a példát említi meg, hogy a bűnös ember éppen úgy szenved, mint az, aki elvesztette vagyonát. Az emberi testformát a feltételekhez kötött lélek sok-sok születés után kapja meg, s ez egy nagyon értékes kincs. Azt, aki ahelyett, hogy ezt az életet a felszabadulás elérésére használná, csupán az úgynevezett családja eltartásával törődik, s ezért ostoba és önkényes tetteket hajt végre, az olyan emberhez hasonlítják, aki elvesztette vagyonát, s emiatt siránkozik. Ha oda a vagyon, a szomorkodás nem segít, amíg azonban megvan, helyesen kell használnunk, s ezáltal örök áldásra tehetünk szert. Érvelhetne valaki azzal, hogy ha egy ember megválik a bűnös cselekedetek révén megkeresett pénzétől, akkor bűnös cselekedeteit is maga mögött hagyja a pénzével együtt. E versben azonban az áll, hogy annak ellenére, hogy az ember megválik a bűnös úton szerzett pénztől, egy felsőbbrendű elrendezés következtében (daivenāsāditam) annak hatását magával viszi. Ha valaki pénzt lop, elkapják és beleegyezik, hogy visszaadja, nem menekül meg a tettéért járó büntetéstől. Az állam törvénye szerint akkor is bűnhődnie kell, ha visszaadja a pénzt. Éppen így a haldokló ember talán hátrahagyja bűnös úton szerzett vagyonát, ám egy felsőbbrendű elrendezés folytán magával viszi annak következményét, s ezért pokoli élettől kell szenvednie.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:30, 14 June 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

daivenāsāditaṁ tasya
śamalaṁ niraye pumān
bhuṅkte kuṭumba-poṣasya
hṛta-vitta ivāturaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

daivena—az Istenség Legfelsőbb Személyisége elrendezéséből; āsāditam—elérte; tasya—övé; śamalam—bűnös visszahatás; niraye—pokoli helyzetben; pumān—az ember; bhuṅkte—keresztülmegy; kuṭumba-poṣasya—egy család eltartásának; hṛta-vittaḥ—akinek vagyona elveszett; iva—mint; āturaḥ—szenvedve.


FORDÍTÁS

Így, az Istenség Legfelsőbb Személyisége elrendezéséből, rokonainak eltartója pokoli körülmények közé kerül, hogy úgy szenvedjen bűnös tetteiért, mint az, aki elvesztette vagyonát.


MAGYARÁZAT

A vers azt a példát említi meg, hogy a bűnös ember éppen úgy szenved, mint az, aki elvesztette vagyonát. Az emberi testformát a feltételekhez kötött lélek sok-sok születés után kapja meg, s ez egy nagyon értékes kincs. Azt, aki ahelyett, hogy ezt az életet a felszabadulás elérésére használná, csupán az úgynevezett családja eltartásával törődik, s ezért ostoba és önkényes tetteket hajt végre, az olyan emberhez hasonlítják, aki elvesztette vagyonát, s emiatt siránkozik. Ha oda a vagyon, a szomorkodás nem segít, amíg azonban megvan, helyesen kell használnunk, s ezáltal örök áldásra tehetünk szert. Érvelhetne valaki azzal, hogy ha egy ember megválik a bűnös cselekedetek révén megkeresett pénzétől, akkor bűnös cselekedeteit is maga mögött hagyja a pénzével együtt. E versben azonban az áll, hogy annak ellenére, hogy az ember megválik a bűnös úton szerzett pénztől, egy felsőbbrendű elrendezés következtében (daivenāsāditam) annak hatását magával viszi. Ha valaki pénzt lop, elkapják és beleegyezik, hogy visszaadja, nem menekül meg a tettéért járó büntetéstől. Az állam törvénye szerint akkor is bűnhődnie kell, ha visszaadja a pénzt. Éppen így a haldokló ember talán hátrahagyja bűnös úton szerzett vagyonát, ám egy felsőbbrendű elrendezés folytán magával viszi annak következményét, s ezért pokoli élettől kell szenvednie.