HU/SB 6.14.17: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 46: Line 46:
:''sapta-prakṛtayo matāḥ''
:''sapta-prakṛtayo matāḥ''


A király soha sincs egyedül. Először is van egy lelki tanítómestere, aki a legfőbb irányítója, aztán ott vannak a miniszterei, a birodalma, az erődei, a kincstára, a törvényei, valamint a barátai vagy szövetségesei. Ha ezzel a hét dologgal nincs semmi baj, a király boldog. A Bhagavad-gītā elmagyarázza (''dehino ’smin yathā dehe''), hogy az élőlény, a lélek szintén a mahat-tattva, az ego és a pañca-tanmātrā, az érzékkielégítés öt tárgya anyagi burkában létezik. Ha ez a hét elem megfelelő állapotban van, az élőlény jól érzi magát. Ha a király társai nyugodtak és engedelmesek, a király általában boldog. Ezért kérdezte Aṅgirā Ṛṣi, a nagy bölcs a királyt az egészségéről és hét társa jólétéről. Ha egy barátunktól megkérdezzük, hogy jól van-e, akkor nemcsak az ő személye érdekel bennünket, de a családja, a jövedelme és a társai vagy szolgái is. Ha velük minden rendben van, az ember boldog lehet.
A király soha sincs egyedül. Először is van egy lelki tanítómestere, aki a legfőbb irányítója, aztán ott vannak a miniszterei, a birodalma, az erődei, a kincstára, a törvényei, valamint a barátai vagy szövetségesei. Ha ezzel a hét dologgal nincs semmi baj, a király boldog. A Bhagavad-gītā elmagyarázza (''dehino ’smin yathā dehe'' ([[HU/BG 2.13|BG 2.13]])), hogy az élőlény, a lélek szintén a mahat-tattva, az ego és a pañca-tanmātrā, az érzékkielégítés öt tárgya anyagi burkában létezik. Ha ez a hét elem megfelelő állapotban van, az élőlény jól érzi magát. Ha a király társai nyugodtak és engedelmesek, a király általában boldog. Ezért kérdezte Aṅgirā Ṛṣi, a nagy bölcs a királyt az egészségéről és hét társa jólétéről. Ha egy barátunktól megkérdezzük, hogy jól van-e, akkor nemcsak az ő személye érdekel bennünket, de a családja, a jövedelme és a társai vagy szolgái is. Ha velük minden rendben van, az ember boldog lehet.
</div>
</div>



Latest revision as of 07:44, 1 July 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

aṅgirā uvāca
api te ’nāmayaṁ svasti
prakṛtīnāṁ tathātmanaḥ
yathā prakṛtibhir guptaḥ
pumān rājā ca saptabhiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aṅgirāḥ uvāca—Aṅgirā, a nagy bölcs mondta; api—vajon; te—neked; anāmayam—egészség; svasti—áldás; prakṛtīnām—királyi udvarodnak (társaidnak és környezetednek); tathā—valamint; ātmanaḥ—saját tested, elméd és lelked; yathā—mint; prakṛtibhiḥ—az anyagi természet elemei által; guptaḥ—megvédve; pumān—az élőlény; rājā—a király; ca—szintén; saptabhiḥ—hét által.


FORDÍTÁS

A nagy bölcs, Aṅgirā így szólt: Kedves királyom, remélem, hogy tested és elméd jól van, társaiddal és egész udvartartásoddal együtt. Amikor az anyagi természet hét tulajdona [az összanyagi energia, az ego és az érzékkielégítés öt tárgya] rendben van, akkor az anyagi elemek között az élőlény boldog. E hét elem nélkül az ember nem létezhet. Éppen így a királyt is mindig hét elem védelmezi: tanítója (a svāmī vagy guru), miniszterei, birodalma, erődje, kincstára, királyi törvényei és barátai.


MAGYARÁZAT

Śrīdhara Svāmī a következő verset idézi Bhāgavatam-magyarázatában:

svāmy-amātyau janapadā
durga-draviṇa-sañcayāḥ
daṇḍo mitraṁ ca tasyaitāḥ
sapta-prakṛtayo matāḥ

A király soha sincs egyedül. Először is van egy lelki tanítómestere, aki a legfőbb irányítója, aztán ott vannak a miniszterei, a birodalma, az erődei, a kincstára, a törvényei, valamint a barátai vagy szövetségesei. Ha ezzel a hét dologgal nincs semmi baj, a király boldog. A Bhagavad-gītā elmagyarázza (dehino ’smin yathā dehe (BG 2.13)), hogy az élőlény, a lélek szintén a mahat-tattva, az ego és a pañca-tanmātrā, az érzékkielégítés öt tárgya anyagi burkában létezik. Ha ez a hét elem megfelelő állapotban van, az élőlény jól érzi magát. Ha a király társai nyugodtak és engedelmesek, a király általában boldog. Ezért kérdezte Aṅgirā Ṛṣi, a nagy bölcs a királyt az egészségéről és hét társa jólétéről. Ha egy barátunktól megkérdezzük, hogy jól van-e, akkor nemcsak az ő személye érdekel bennünket, de a családja, a jövedelme és a társai vagy szolgái is. Ha velük minden rendben van, az ember boldog lehet.