HU/SB 8.14.10: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Bármilyen tett és visszahatás történjék az anyagi világ teremtése, fenntartása és elpusztítása érdekében, valamennyit az egyetlen Legfelsőbb Személy idézi elő. Számtalan filozófus igyekszik a különböző elnevezések és formák segítségével megtalálni a végső okot, de képtelenek rábukkanni az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, Kṛṣṇára, aki elmagyarázza a Bhagavad-gītāban, hogy Ő mindennek az eredete és minden ok oka (''ahaṁ sarvasya prabhavaḥ''). Tehetetlenségük a Legfelsőbb Úr illuzórikus energiájának köszönhető. A bhakták éppen ezért úgy fogadják el az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, ahogy van, és boldoggá teszi őket pusztán az, hogy az Úr dicsőségét éneklik.
Bármilyen tett és visszahatás történjék az anyagi világ teremtése, fenntartása és elpusztítása érdekében, valamennyit az egyetlen Legfelsőbb Személy idézi elő. Számtalan filozófus igyekszik a különböző elnevezések és formák segítségével megtalálni a végső okot, de képtelenek rábukkanni az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, Kṛṣṇára, aki elmagyarázza a Bhagavad-gītāban ([[HU/BG 10.8|BG 10.8]]), hogy Ő mindennek az eredete és minden ok oka (''ahaṁ sarvasya prabhavaḥ''). Tehetetlenségük a Legfelsőbb Úr illuzórikus energiájának köszönhető. A bhakták éppen ezért úgy fogadják el az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, ahogy van, és boldoggá teszi őket pusztán az, hogy az Úr dicsőségét éneklik.
</div>
</div>



Latest revision as of 08:10, 28 September 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

stūyamāno janair ebhir
māyayā nāma-rūpayā
vimohitātmabhir nānā-
darśanair na ca dṛśyate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

stūyamānaḥ—keresve; janaiḥ—az emberek által; ebhiḥ—mindegyikük által; māyayā—māyā hatása alatt; nāma-rūpayā—különböző nevekkel és formákkal rendelkezve; vimohita—zavarodott; ātmabhiḥ—illúzió által; nānā—különféle; darśanaiḥ—filozófiai megközelítések által; na—nem; ca—és; dṛśyate—az Istenség Legfelsőbb Személyisége megtalálható.


FORDÍTÁS

A közönséges embereket megtéveszti az illuzórikus energia, ezért különféle kutatásokon és a filozófiai spekuláción keresztül próbálják megtalálni az Abszolút Igazságot, az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. Ennek ellenére nem láthatják meg a Legfelsőbb Urat.


MAGYARÁZAT

Bármilyen tett és visszahatás történjék az anyagi világ teremtése, fenntartása és elpusztítása érdekében, valamennyit az egyetlen Legfelsőbb Személy idézi elő. Számtalan filozófus igyekszik a különböző elnevezések és formák segítségével megtalálni a végső okot, de képtelenek rábukkanni az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, Kṛṣṇára, aki elmagyarázza a Bhagavad-gītāban (BG 10.8), hogy Ő mindennek az eredete és minden ok oka (ahaṁ sarvasya prabhavaḥ). Tehetetlenségük a Legfelsőbb Úr illuzórikus energiájának köszönhető. A bhakták éppen ezért úgy fogadják el az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, ahogy van, és boldoggá teszi őket pusztán az, hogy az Úr dicsőségét éneklik.