HU/SB 8.14.9
9. VERS
- sargaṁ prajeśa-rūpeṇa
- dasyūn hanyāt svarāḍ-vapuḥ
- kāla-rūpeṇa sarveṣām
- abhāvāya pṛthag guṇaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sargam—utódok nemzése; prajā-īśa-rūpeṇa—Prajāpati Marīci és mások formájában; dasyūn—tolvajokat és rablókat; hanyāt—öl; sva-rāṭ-vapuḥ—a király formájában; kāla-rūpeṇa—az idő formájában; sarveṣām—mindennek; abhāvāya—az elpusztításáért; pṛthak—különböző; guṇaḥ—tulajdonságokkal rendelkezik.
FORDÍTÁS
Prajāpati Marīci formájában az Istenség Legfelsőbb Személyisége utódokat teremt, királyként megöli a tolvajokat és a rablókat, az idő formájában pedig mindent elpusztít. Tudnunk kell, hogy az anyagi létezés különféle tulajdonságai mind az Istenség Legfelsőbb Személyisége tulajdonságai.