HU/SB 9.6.54: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
A halál idején tűz égeti el a durva testet, és ha nincs több vágyunk az anyagi élvezetre, a finom test is megsemmisül, és csak a tiszta lélek marad meg. Ezt erősíti meg a Bhagavad-gītā is (''tyaktvā dehaṁ punar janma naiti''). Ha valaki megszabadul a durva és finom anyagi test kötelékeitől, és tiszta lélek marad, akkor hazatér, vissza Istenhez, hogy az Úr szolgálatát végezze. ''Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti'': hazatér, vissza Istenhez. A versből megtudhatjuk, hogy Saubhari Muni elérte ezt a tökéletességet.
A halál idején tűz égeti el a durva testet, és ha nincs több vágyunk az anyagi élvezetre, a finom test is megsemmisül, és csak a tiszta lélek marad meg. Ezt erősíti meg a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 4.9|BG 4.9]])  is (''tyaktvā dehaṁ punar janma naiti''). Ha valaki megszabadul a durva és finom anyagi test kötelékeitől, és tiszta lélek marad, akkor hazatér, vissza Istenhez, hogy az Úr szolgálatát végezze. ''Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti'': hazatér, vissza Istenhez. A versből megtudhatjuk, hogy Saubhari Muni elérte ezt a tökéletességet.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:05, 31 October 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


54. VERS

tatra taptvā tapas tīkṣṇam
ātma-darśanam ātmavān
sahaivāgnibhir ātmānaṁ
yuyoja paramātmani


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tatra—az erdőben; taptvā—lemondást végezve; tapaḥ—a lemondás szabályozó elvei; tīkṣṇam—nagyon szigorúan; ātma-darśanam—ami segíti az önmegvalósítást; ātmavān—az önvalót ismerő; saha—vele; eva—bizonyára; agnibhiḥ—tüzek; ātmānam—a személyes önvaló; yuyoja—lefoglalta; parama-ātmani—a Legfelsőbb Lélekkel kapcsolatban.


FORDÍTÁS

Amikor Saubhari Muni, aki jól ismerte az önvalót, az erdőbe vonult, szigorú lemondásokat végzett. Ily módon, a halál idején a tűzben végül az Istenség Legfelsőbb Személyisége szolgálatába merült.


MAGYARÁZAT

A halál idején tűz égeti el a durva testet, és ha nincs több vágyunk az anyagi élvezetre, a finom test is megsemmisül, és csak a tiszta lélek marad meg. Ezt erősíti meg a Bhagavad-gītā (BG 4.9) is (tyaktvā dehaṁ punar janma naiti). Ha valaki megszabadul a durva és finom anyagi test kötelékeitől, és tiszta lélek marad, akkor hazatér, vissza Istenhez, hogy az Úr szolgálatát végezze. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti: hazatér, vissza Istenhez. A versből megtudhatjuk, hogy Saubhari Muni elérte ezt a tökéletességet.