HU/SB 8.5.39: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 5. fejezet|H39]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 5. fejezet|H39]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.5: A félistenek oltalomért könyörögnek| ÖTÖDIK FEJEZET: A félistenek oltalomért könyörögnek]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.5: A félistenek oltalomért könyörögnek az Úrhoz| ÖTÖDIK FEJEZET: A félistenek oltalomért könyörögnek az Úrhoz]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.5.38| SB 8.5.38]] '''[[HU/SB 8.5.38|SB 8.5.38]] - [[HU/SB 8.5.40|SB 8.5.40]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.5.40| SB 8.5.40]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.5.38| SB 8.5.38]] '''[[HU/SB 8.5.38|SB 8.5.38]] - [[HU/SB 8.5.40|SB 8.5.40]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.5.40| SB 8.5.40]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 17:30, 30 August 2020
39. VERS
- balān mahendras tri-daśāḥ prasādān
- manyor girīśo dhiṣaṇād viriñcaḥ
- khebhyas tu chandāṁsy ṛṣayo meḍhrataḥ kaḥ
- prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
balāt—az Ő ereje által; mahā-indraḥ—Indra király létrejöhetett; tri-daśāḥ—valamint a félistenek; prasādāt—elégedettség által; manyoḥ—düh által; giri-īśaḥ—az Úr Śiva; dhiṣaṇāt—a józan értelemből; viriñcaḥ—az Úr Brahmā; khebhyaḥ—a test nyílásaiból; tu—valamint; chandāṁsi—védikus mantrák; ṛṣayaḥ—nagy szentek; meḍhrataḥ—a nemi szervekből; kaḥ—a prajāpatik; prasīdatām—bárcsak elégedett lenne; naḥ—velünk; saḥ—Ő; mahā-vibhūtiḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége, akinek hatalma rendkívüli.
FORDÍTÁS
Mahendra, a mennyek királya az Úr hatalmából jött létre, a félistenek az Úr kegyéből, az Úr Śiva a dühéből, az Úr Brahmā pedig józan értelméből. A védikus mantrák az Úr testének nyílásaiból származnak, a nagy szentek és prajāpatik pedig nemi szerveiből. Bárcsak ez a leghatalmasabb Úr elégedett lenne velünk!