ES/SB 4.10.6: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 10|E06]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 10|E06]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.10: Dhruva Mahārāja lucha con los yakṣas | Capítulo 10: Dhruva Mahārāja lucha con los yakṣas ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.10: Dhruva Maharaja lucha con los yaksas| Capítulo 10: Dhruva Mahārāja lucha con los yakṣas ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.10.5| SB 4.10.5]] '''[[ES/SB 4.10.5|SB 4.10.5]] - [[ES/SB 4.10.7|SB 4.10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.10.7| SB 4.10.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.10.5| SB 4.10.5]] '''[[ES/SB 4.10.5|SB 4.10.5]] - [[ES/SB 4.10.7|SB 4.10.7]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.10.7| SB 4.10.7]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:04, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

dadhmau śaṅkhaṁ bṛhad-bāhuḥ
khaṁ diśaś cānunādayan
yenodvigna-dṛśaḥ kṣattar
upadevyo ’trasan bhṛśam


PALABRA POR PALABRA

dadhmau—sopló; śaṅkham—caracola; bṛhat-bāhuḥ—el de los poderosos brazos; kham—el cielo; diśaḥ ca—y todas las direcciones; anunādayan—hacer retumbar; yena—por el cual; udvigna-dṛśaḥ—cuyo aspecto reflejaba gran ansiedad; kṣattaḥ—mi querido Vidura; upadevyaḥ—las esposas de los yakṣas; atrasan—se aterrorizaron; bhṛśam—mucho.


TRADUCCIÓN

Maitreya continuó: Mi querido Vidura, tan pronto como llegó a Alakāpurī, Dhruva Mahārāja sopló en su caracola, cuyo sonido retumbó por todo el cielo y en todas direcciones. Las esposas de los yakṣas estaban aterradas; sus ojos reflejaban la gran ansiedad que sentían.