ES/SB 5.19.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 19|E01]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 19|E01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.19: Descripción de la isla de | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.19: Descripción de la isla de Jambudvipa| Capítulo 19: Descripción de la isla de Jambūdvīpa ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.19 El resumen| SB 5.19 El resumen]] '''[[ES/SB 5.19 El resumen|SB 5.19 El resumen]] - [[ES/SB 5.19.2|SB 5.19.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.19.2| SB 5.19.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 35: | Line 35: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.19 El resumen| SB 5.19 El resumen]] '''[[ES/SB 5.19 El resumen|SB 5.19 El resumen]] - [[ES/SB 5.19.2|SB 5.19.2]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.19.2| SB 5.19.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:12, 4 September 2020
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- kimpuruṣe varṣe bhagavantam ādi-puruṣaṁ lakṣmaṇāgrajaṁ
- sītābhirāmaṁ rāmaṁ tac-caraṇa-sannikarṣābhirataḥ parama-
- bhāgavato hanumān saha kimpuruṣair avirata-bhaktir upāste.
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī continuó hablando; kimpuruṣe varṣe—la región que recibe el nombre de Kimpuruṣa; bhagavantam—la Suprema Personalidad de Dios; ādi-puruṣam—la causa original de todas las causas; lakṣmaṇa-agra-jam—el hermano mayor de Lakṣmaṇa; sītā-abhirāmam—que Le es muy agradable a madre Sītā, o que es el esposo de Sītādevī; rāmam—el Señor Rāmacandra; tat-caraṇasannikarṣa-abhirataḥ—el que está siempre ocupado en el servicio a los pies de loto del Señor Rāmacandra; parama-bhāgavataḥ—el gran devoto famoso en todo el universo; hanumān—Su Gracia Hanumānjī; saha—con; kimpuruṣaiḥ—los habitantes de la región que recibe el nombre de Kimpuruṣa; avirata—continuado; bhaktiḥ—que posee servicio devocional; upāste—adora.
TRADUCCIÓN
Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido rey, en Kimpuruṣa-varṣa el gran devoto Hanumān, junto con los demás habitantes de la región, está siempre ocupado en el servicio devocional del Señor Rāmacandra, el hermano mayor de Lakṣmaṇa y esposo querido de Sītādevī.