ES/SB 8.9.18: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 09|E18]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 09|E18]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.9: El | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.9: El Señor Se encarna en la forma Mohini-murti| Capítulo 9: El Señor Se encarna en la forma Mohinī-mūrti ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.9.16-17| SB 8.9.16-17]] '''[[ES/SB 8.9.16-17|SB 8.9.16-17]] - [[ES/SB 8.9.19|SB 8.9.19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.19| SB 8.9.19]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.9.16-17| SB 8.9.16-17]] '''[[ES/SB 8.9.16-17|SB 8.9.16-17]] - [[ES/SB 8.9.19|SB 8.9.19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.19| SB 8.9.19]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:43, 4 September 2020
TEXTO 18
- tāṁ śrī-sakhīṁ kanaka-kuṇḍala-cāru-karṇa-
- nāsā-kapola-vadanāṁ para-devatākhyām
- saṁvīkṣya sammumuhur utsmita-vīkṣaṇena
- devāsurā vigalita-stana-paṭṭikāntām
PALABRA POR PALABRA
tām—a Ella; śrī-sakhīm—con el aspecto de una acompañante personal de la diosa de la fortuna; kanaka-kuṇḍala—con pendientes de oro; cāru—muy hermosas; karṇa—orejas; nāsā—nariz; kapola—mejillas; vadanām—cara; para-devatā-ākhyām—el Señor Supremo, la Personalidad de Dios, que había aparecido en aquella forma; saṁvīkṣya—mirándola; sammumuhuḥ—todos ellos quedaron encantados; utsmita—tímida sonrisa; vīkṣaṇena—mirándoles; deva-asurāḥ—todos los semidioses y demonios; vigalita-stanapaṭṭika-antām—el extremo del sārī que cubría Sus senos se desplazó ligeramente.
TRADUCCIÓN
Su atractiva nariz, Sus mejillas, Sus orejas adornadas con pendientes de oro, hacían Su cara muy hermosa. Con Sus movimientos, el extremo del sārī que Le cubría los senos se desplazó ligeramente. Al ver aquellos hermosos rasgos de Mohinī-mūrti, que les miraba con una tímida sonrisa, semidioses y demonios quedaron completamente encantados.
SIGNIFICADO
En relación con esto, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que Mohinī-mūrti es la Suprema Personalidad de Dios en forma femenina, y que la diosa de la fortuna es Su compañera. Esa forma de la Suprema Personalidad de Dios desafiaba a la diosa de la fortuna. La diosa de la fortuna es muy hermosa, pero el Señor, cuando adopta una forma de mujer, la supera en belleza. El hecho de que la diosa de la fortuna sea mujer no significa que sea la más bella. El Señor es tan hermoso que, cuando adopta una forma femenina, puede superar la belleza de cualquier diosa de la fortuna.