ES/SB 8.9.19: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 09|E19]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 09|E19]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.9: El | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.9: El Señor Se encarna en la forma Mohini-murti| Capítulo 9: El Señor Se encarna en la forma Mohinī-mūrti ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.9.18| SB 8.9.18]] '''[[ES/SB 8.9.18|SB 8.9.18]] - [[ES/SB 8.9.20|SB 8.9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.20| SB 8.9.20]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.9.18| SB 8.9.18]] '''[[ES/SB 8.9.18|SB 8.9.18]] - [[ES/SB 8.9.20|SB 8.9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.9.20| SB 8.9.20]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 21:43, 4 September 2020
TEXTO 19
- asurāṇāṁ sudhā-dānaṁ
- sarpāṇām iva durnayam
- matvā jāti-nṛśaṁsānāṁ
- na tāṁ vyabhajad acyutaḥ
PALABRA POR PALABRA
asurāṇām—de los demonios; sudhā-dānam—dar el néctar; sarpāṇām—de serpientes; iva—como; durnayam—cálculo erróneo; matvā—pensando así; jāti-nṛśaṁsānām—de aquellos que por naturaleza son muy envidiosos; na—no; tām—el néctar; vyabhajat—entregó la parte; acyutaḥ—la Suprema Personalidad de Dios, que nunca cae.
TRADUCCIÓN
Los demonios son por naturaleza retorcidos como serpientes, de modo que no cabía pensar en darles una parte del néctar; hubiera sido tan peligroso como alimentar con leche a una serpiente. Teniendo eso en cuenta, la Suprema Personalidad de Dios, que nunca cae, no les dio parte alguna del néctar.
SIGNIFICADO
Sarpaḥ krūraḥ khalaḥ krūraḥ sarpāt krūrataraḥ khalaḥ: «La serpiente es muy retorcida y envidiosa, y las personas demoníacas también lo son». Mantrauṣadhivaśaḥ sarpaḥ khalaḥ kena nivāryate: «A una serpiente se la puede llegar a dominar con mantras, hierbas y drogas, pero no hay forma posible de dominar a una persona envidiosa y retorcida». Conforme a esta lógica, la Suprema Personalidad de Dios no creyó oportuno repartir néctar entre los demonios.