ES/SB 8.12.20: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 12|E20]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 12|E20]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.12: La encarnación Mohinī-mūrti confunde al Señor Śiva | Capítulo 12: La encarnación Mohinī-mūrti confunde al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.12: La encarnación Mohini-murti confunde al Señor Śiva| Capítulo 12: La encarnación Mohinī-mūrti confunde al Señor Śiva ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.12.19| SB 8.12.19]] '''[[ES/SB 8.12.19|SB 8.12.19]] - [[ES/SB 8.12.21|SB 8.12.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.12.21| SB 8.12.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.12.19| SB 8.12.19]] '''[[ES/SB 8.12.19|SB 8.12.19]] - [[ES/SB 8.12.21|SB 8.12.21]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.12.21| SB 8.12.21]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 21:46, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

dikṣu bhramat-kanduka-cāpalair bhṛśaṁ
prodvigna-tārāyata-lola-locanām
sva-karṇa-vibhrājita-kuṇḍalollasat-
kapola-nīlālaka-maṇḍitānanām


PALABRA POR PALABRA

dikṣu—en todas direcciones; bhramat—moviéndose; kanduka—de la pelota; cāpalaiḥ—inquietud; bhṛśam—de vez en cuando; prodvigna—llenos de ansiedades; tāra—ojos; āyata—grandes; lola—inquietos; locanām—con esos ojos; sva-karṇa—en Sus propias orejas; vibhrājita—iluminando; kuṇḍala—pendientes; ullasat—brillantes; kapola—mejillas; nīla—azuladas; alaka—con cabello; maṇḍita—estaba adornada; ānanām—la cara.


TRADUCCIÓN

Unos ojos grandes, hermosos e inquietos, que seguían los movimientos de la pelota que Su mano botaba una y otra vez, adornaban la cara de la mujer. En Sus orejas resplandecían dos pendientes, como reflejos azulados que embellecían Sus brillantes mejillas; con el cabello suelto sobre el rostro, resultaba todavía más hermosa.