ES/SB 8.22.13: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 22|E13]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 22|E13]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.22: Bali Mahārāja ofrece su propia vida | Capítulo 22: Bali Mahārāja ofrece su propia vida ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.22: Bali Maharaja ofrece su propia vida| Capítulo 22: Bali Mahārāja ofrece su propia vida ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.22.12| SB 8.22.12]] '''[[ES/SB 8.22.12|SB 8.22.12]] - [[ES/SB 8.22.14|SB 8.22.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.22.14| SB 8.22.14]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.22.12| SB 8.22.12]] '''[[ES/SB 8.22.12|SB 8.22.12]] - [[ES/SB 8.22.14|SB 8.22.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.22.14| SB 8.22.14]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:17, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

tam indra-senaḥ sva-pitāmahaṁ śriyā
virājamānaṁ nalināyatekṣaṇam
prāṁśuṁ piśaṅgāmbaram añjana-tviṣaṁ
pralamba-bāhuṁ śubhagarṣabham aikṣata


PALABRA POR PALABRA

tam—a Prahlāda Mahārāja; indra-senaḥ—Bali Mahārāja, que poseía todo el poderío militar de Indra; sva-pitāmaham—a su abuelo; śriyā—presente con sus hermosos rasgos; virājamānam—que estaba de pie; nalina-āyata-īkṣaṇam—con ojos tan anchos como los pétalos de una flor de loto; prāṁśum—un cuerpo muy hermoso; piśaṅgaambaram—vestido con ropas amarillas; añjana-tviṣam—con su cuerpo, cuyo color recordaba el cosmético negro para los ojos; pralamba-bāhum—brazos muy largos; śubhaga-ṛṣabham—a la mejor de todas las personas auspiciosas; aikṣata—él vio.


TRADUCCIÓN

Bali Mahārāja vio entonces a su abuelo, Prahlāda Mahārāja, la persona más afortunada, cuyo cuerpo oscuro tenía el matiz negro de un cosmético para los ojos. Su figura era alta y elegante; iba vestido con ropas amarillas, tenía los brazos largos, y sus hermosos ojos eran como los pétalos de una flor de loto. Era querido por todos, y su presencia resultaba muy grata.