ES/SB 10.8.34: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E34]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E34]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Senor Krsna manifiesta en Su boca la forma universal 2| Capítulo 8: El Señor Kṛṣṇa manifiesta en Su boca la forma universal 2]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Señor Krsna manifiesta en Su boca la forma universal 2| Capítulo 8: El Señor Kṛṣṇa manifiesta en Su boca la forma universal 2]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.33| SB 10.8.33]] '''[[ES/SB 10.8.33|SB 10.8.33]] - [[ES/SB 10.8.35|SB 10.8.35]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.35| SB 10.8.35]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.33| SB 10.8.33]] '''[[ES/SB 10.8.33|SB 10.8.33]] - [[ES/SB 10.8.35|SB 10.8.35]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.35| SB 10.8.35]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 00:35, 5 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 34

kasmān mṛdam adāntātman
bhavān bhakṣitavān rahaḥ
vadanti tāvakā hy ete
kumārās te 'grajo 'py ayam


PALABRA POR PALABRA

kasmāt—por qué; mṛdam—tierra; adānta-ātman—¡niño revoltoso!; bhavān—Tú; bhakṣitavān—has comido; rahaḥ—en un lugar apartado; vadanti—se quejan; tāvakāḥ—Tus amigos y compañeros de juegos; hi—en verdad; ete—todos ellos; kumārāḥ—niños; te—Tuyo; agrajaḥ—hermano mayor; api—también (confirma); ayam—esto.


TRADUCCIÓN

Querido Kṛṣṇa, ¿por qué eres tan revoltoso?, ¿por qué has tenido que comer tierra cuando nadie Te veía? Todos Tus amiguitos, con Tu hermano mayor, Balarāma, han venido a quejarse de Ti. ¿Cómo es eso?


SIGNIFICADO

Madre Yaśodā estaba preocupada con la mala conducta de Kṛṣṇa. Su casa estaba llena de dulces, así que, ¿por qué tenía que comer tierra a escondidas aquel niño revoltoso? Kṛṣṇa contestó: «Mi querida madre, ellos se han confabulado contra Mí y han venido a quejarse para que Me castigues. Balarāma, Mi hermano mayor, Se ha unido a ellos. Te digo la verdad, Yo no he hecho nada. Créeme. No te enfades conmigo, y no Me castigues».