HU/SB 2.8.2: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''etat''—ez; ''veditum''—megérteni; ''icchāmi''—szeretném; ''tattvam''—az igazságot; ''tattva-vidām''—azok, akik jól ismerik az Abszolút Igazságot; ''vara''—óh, legkiválóbb; ''hareḥ''—az Úrnak; ''adbhuta-vīryasya''—annak, aki csodálatos energiákkal rendelkezik; ''kathāḥ''—elbeszélések; ''loka''—minden bolygónak; ''su-maṅgalāḥ''—kedvező
''etat''—ez; ''veditum''—megérteni; ''icchāmi''—szeretném; ''tattvam''—az igazságot; ''tattva-vidām''—azok, akik jól ismerik az Abszolút Igazságot; ''vara''—ó, legkiválóbb; ''hareḥ''—az Úrnak; ''adbhuta-vīryasya''—annak, aki csodálatos energiákkal rendelkezik; ''kathāḥ''—elbeszélések; ''loka''—minden bolygónak; ''su-maṅgalāḥ''—kedvező.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:18, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


2. VERS

etad veditum icchāmi
tattvaṁ tattva-vidāṁ vara
harer adbhuta-vīryasya
kathā loka-sumaṅgalāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etat—ez; veditum—megérteni; icchāmi—szeretném; tattvam—az igazságot; tattva-vidām—azok, akik jól ismerik az Abszolút Igazságot; vara—ó, legkiválóbb; hareḥ—az Úrnak; adbhuta-vīryasya—annak, aki csodálatos energiákkal rendelkezik; kathāḥ—elbeszélések; loka—minden bolygónak; su-maṅgalāḥ—kedvező.


FORDÍTÁS

A király így szólt: Tudni szeretném az igazságot! A csodálatos képességekkel rendelkező Úrról szóló elbeszélések bizonyára minden bolygó élőlényeinek áldást jelentenek.


MAGYARÁZAT

A Śrīmad-Bhāgavatam, amely a Legfelsőbb Úr cselekedeteiről szóló elbeszélésekkel van teli, áldásos minden élőlényre nézve, minden egyes bolygón. Ha valaki úgy tekinti, hogy ez a mű csupán egy bizonyos vallási felekezethez tartozik, az biztos, hogy téved. A Śrīmad-Bhāgavatamot az Úr bhaktái természetesen mind nagy becsben tartják, de áldásos még az abhakták számára is, mert megmagyarázza, hogy még az anyagi energia bűvöletében élő abhakták is felszabadulhatnak e rabságból, ha odaadással és figyelemmel hallgatják a Śrīmad-Bhāgavatam történeteit a helyes forrásból, amely a tanítványi láncolaton keresztül az Urat képviseli.