HU/SB 3.12.30: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H30]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H30]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások megteremtése| TIZENKETTEDIK FEJEZET: A Kumārák és mások megteremtése]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.29| SB 3.12.29]] '''[[HU/SB 3.12.29|SB 3.12.29]] - [[HU/SB 3.12.31|SB 3.12.31]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.31| SB 3.12.31]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.29| SB 3.12.29]] '''[[HU/SB 3.12.29|SB 3.12.29]] - [[HU/SB 3.12.31|SB 3.12.31]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.31| SB 3.12.31]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó, atyánk! Ezt a tettet, amelyre készülsz, senki, egyetlen más Brahmā sem kísérelte soha | Ó, atyánk! Ezt a tettet, amelyre készülsz, senki, egyetlen más Brahmā sem kísérelte meg soha, te sem próbáltad megtenni a korábbi kalpákban, és senki nem is merészeli megkísérelni ezt a jövőben. Te vagy az univerzum legfelsőbb lénye. Hogyan lehetséges hát, hogy szexuális örömre vágysz leányoddal, s nem tudsz uralkodni vágyadon? | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 13:30, 6 September 2020
30. VERS
- naitat pūrvaiḥ kṛtaṁ tvad ye
- na kariṣyanti cāpare
- yas tvaṁ duhitaraṁ gaccher
- anigṛhyāṅgajaṁ prabhuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
na–soha; etat–egy ilyen dolog; pūrvaiḥ–egyetlen más Brahmā által vagy általad egy korábbi kalpában; kṛtam–végzett; tvat–általad; ye–amely; na–sem; kariṣyanti–tenni fog; ca–szintén; apare–bárki más; yaḥ–amely; tvam–te; duhitaram–a leánynak; gaccheḥ–menne; anigṛhya–irányítás nélkül; aṅgajam–szexuális vágy; prabhuḥ–ó, atyánk.
FORDÍTÁS
Ó, atyánk! Ezt a tettet, amelyre készülsz, senki, egyetlen más Brahmā sem kísérelte meg soha, te sem próbáltad megtenni a korábbi kalpákban, és senki nem is merészeli megkísérelni ezt a jövőben. Te vagy az univerzum legfelsőbb lénye. Hogyan lehetséges hát, hogy szexuális örömre vágysz leányoddal, s nem tudsz uralkodni vágyadon?
MAGYARÁZAT
Brahmā rangja a legmagasabb rang az univerzumban. Ebből a versből megtudhatjuk, hogy ezen az univerzumon kívül, amelyben mi élünk, még sok-sok Brahmā és számtalan univerzum létezik. Annak, aki Brahmā tisztségét tölti be, kifogástalanul kell viselkednie, mert ő mutat példát minden élőlénynek. Brahmā, a legjámborabb és lelki szempontból a legemelkedettebb élőlény egy olyan tisztségre kapott megbízatást, amely rangban közvetlenül az Istenség Személyisége után következik.