HU/SB 3.12.32: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H32]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H32]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások teremtése | TIZENKETTEDIK FEJEZET: A Kumārák és mások teremtése ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások megteremtése| TIZENKETTEDIK FEJEZET: A Kumārák és mások megteremtése]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.31| SB 3.12.31]] '''[[HU/SB 3.12.31|SB 3.12.31]] - [[HU/SB 3.12.33|SB 3.12.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.33| SB 3.12.33]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.31| SB 3.12.31]] '''[[HU/SB 3.12.31|SB 3.12.31]] - [[HU/SB 3.12.33|SB 3.12.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.33| SB 3.12.33]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 13:31, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

tasmai namo bhagavate
ya idaṁ svena rociṣā
ātma-sthaṁ vyañjayām āsa
sa dharmaṁ pātum arhati


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasmai–Neki; namaḥ–hódolat; bhagavate–az Istenség Személyiségének; yaḥ–aki; idam–ez; svena–sajátjával; rociṣā–ragyogás; ātma-stham–magában gyökerezve; vyañjayām āsa–megnyilvánította; saḥ–Ő; dharmam–vallás; pātum–hogy védelmezze; arhati–kegyesen tegye meg.


FORDÍTÁS

Hadd ajánljuk fel tiszteletteljes hódolatunkat az Istenség Személyiségének, aki magában gyökerezve ragyogásával létrehozta ezt a világot! Kegyesen védelmezze a vallást is minden jó érdekében!


MAGYARÁZAT

A szexuális kapcsolatra irányuló vágy annyira erős, hogy    –    amint az kiderült    –    Brahmāt még kiváló fiai, például Marīci kérése sem tudta eltántorítani szándékától. Ezért e nagyszerű fiak a Legfelsőbb Úrhoz kezdtek imádkozni, hogy Brahmā visszanyerje józan ítélőképességét. Csakis a Legfelsőbb Úr kegye védheti meg az embert az érzéki vágyak csábításától. Az Úr megvédi azokat a bhaktákat, akik állandóan transzcendentális szerető szolgálatába merülnek, s indokolatlan kegyéből megbocsátja, ha egy bhakta véletlenül megbotlik. A bölcsek, Marīci és társai ezért az Úr kegyéért imádkoztak, s imájuk meghozta gyümölcsét.