HU/SB 3.12.32: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H32]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H32]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások megteremtése| TIZENKETTEDIK FEJEZET: A Kumārák és mások megteremtése]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.31| SB 3.12.31]] '''[[HU/SB 3.12.31|SB 3.12.31]] - [[HU/SB 3.12.33|SB 3.12.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.33| SB 3.12.33]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.31| SB 3.12.31]] '''[[HU/SB 3.12.31|SB 3.12.31]] - [[HU/SB 3.12.33|SB 3.12.33]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.33| SB 3.12.33]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 13:31, 6 September 2020
32. VERS
- tasmai namo bhagavate
- ya idaṁ svena rociṣā
- ātma-sthaṁ vyañjayām āsa
- sa dharmaṁ pātum arhati
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasmai–Neki; namaḥ–hódolat; bhagavate–az Istenség Személyiségének; yaḥ–aki; idam–ez; svena–sajátjával; rociṣā–ragyogás; ātma-stham–magában gyökerezve; vyañjayām āsa–megnyilvánította; saḥ–Ő; dharmam–vallás; pātum–hogy védelmezze; arhati–kegyesen tegye meg.
FORDÍTÁS
Hadd ajánljuk fel tiszteletteljes hódolatunkat az Istenség Személyiségének, aki magában gyökerezve ragyogásával létrehozta ezt a világot! Kegyesen védelmezze a vallást is minden jó érdekében!
MAGYARÁZAT
A szexuális kapcsolatra irányuló vágy annyira erős, hogy – amint az kiderült – Brahmāt még kiváló fiai, például Marīci kérése sem tudta eltántorítani szándékától. Ezért e nagyszerű fiak a Legfelsőbb Úrhoz kezdtek imádkozni, hogy Brahmā visszanyerje józan ítélőképességét. Csakis a Legfelsőbb Úr kegye védheti meg az embert az érzéki vágyak csábításától. Az Úr megvédi azokat a bhaktákat, akik állandóan transzcendentális szerető szolgálatába merülnek, s indokolatlan kegyéből megbocsátja, ha egy bhakta véletlenül megbotlik. A bölcsek, Marīci és társai ezért az Úr kegyéért imádkoztak, s imájuk meghozta gyümölcsét.