HU/SB 3.12.51: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H51]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 12. fejezet|H51]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumārák és mások teremtése | TIZENKETTEDIK FEJEZET: A Kumārák és mások teremtése ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.12: A Kumarák és mások megteremtése| TIZENKETTEDIK FEJEZET: A Kumārák és mások megteremtése]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.50| SB 3.12.50]] '''[[HU/SB 3.12.50|SB 3.12.50]] - [[HU/SB 3.12.52|SB 3.12.52]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.52| SB 3.12.52]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.12.50| SB 3.12.50]] '''[[HU/SB 3.12.50|SB 3.12.50]] - [[HU/SB 3.12.52|SB 3.12.52]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.12.52| SB 3.12.52]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Brahmā így szólt magában: Ó, jaj! Milyen csodálatra méltó, hogy annak ellenére, hogy szerte mindenhol megjelentem, még sincs elegendő élőlény az univerzumban! E szerencsétlenségnek nem lehet más oka a végzeten kívül.
Brahmā így szólt magában: Ó, jaj! Milyen csodálatra méltó, hogy annak ellenére, hogy lényem szerte mindenütt szétszóródott, még sincs elegendő élőlény az univerzumban! E szerencsétlenségnek a végzeten kívül nem lehet más oka.
</div>
</div>



Latest revision as of 13:38, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


51. VERS

aho adbhutam etan me
vyāpṛtasyāpi nityadā
na hy edhante prajā nūnaṁ
daivam atra vighātakam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aho–ó, jaj; adbhutam–ez csodálatos; etat–ez; me–számomra; vyāpṛtasya–elfoglalt; api–bár; nityadā–mindig; na–nem; hi–bizonyára; edhante–létrehoz; prajāḥ–élőlények; nūnam–azonban; daivam–sors; atra–itt; vighātakam–ellen.


FORDÍTÁS

Brahmā így szólt magában: Ó, jaj! Milyen csodálatra méltó, hogy annak ellenére, hogy lényem szerte mindenütt szétszóródott, még sincs elegendő élőlény az univerzumban! E szerencsétlenségnek a végzeten kívül nem lehet más oka.