HU/SB 3.12.50


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


50. VERS

ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ṛṣīṇām–a nagy bölcseknek; bhūri-vīryāṇām–hatalmas teremtő erővel; api–ellenére; sargam–a teremtés; avistṛtam–nem növekedett; jñātvā–ismerve; tat–az; hṛdaye–a szívében; bhūyaḥ–újra; cintayām āsa–gondolkodni kezdett; kaurava–ó, Kuruk fia.


FORDÍTÁS

Ó, Kuruk fia! Amikor Brahmā látta, hogy a hatalmas teremtő erővel rendelkező bölcsek jelenléte ellenére a népesség nem szaporodik a megfelelő mértékben, komolyan gondolkodóba esett, hogyan lehetne növelni a népességet.