HU/SB 8.7.16: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 7. fejezet|H16]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 7. fejezet|H16]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.7: Az Úr Śiva megissza a mérget, s ezzel megmenti az univerzumot| HETEDIK FEJEZET: Az Úr Śiva megissza a mérget, s ezzel megmenti az univerzumot]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.7: Az Úr Siva megissza a mérget, s ezzel megmenti az univerzumot| HETEDIK FEJEZET: Az Úr Śiva megissza a mérget, s ezzel megmenti az univerzumot]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.7.15| SB 8.7.15]] '''[[HU/SB 8.7.15|SB 8.7.15]] - [[HU/SB 8.7.17|SB 8.7.17]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.7.17| SB 8.7.17]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.7.15| SB 8.7.15]] '''[[HU/SB 8.7.15|SB 8.7.15]] - [[HU/SB 8.7.17|SB 8.7.17]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.7.17| SB 8.7.17]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 14:48, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

mathyamānāt tathā sindhor
devāsura-varūtha-paiḥ
yadā sudhā na jāyeta
nirmamanthājitaḥ svayam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mathyamānāt—kellőképpen kiköpülve; tathā—ily módon; sindhoḥ—a tejóceánból; deva—a félisteneknek; asura—és a démonoknak; varūtha-paiḥ—a legjobbjai által; yadā—amikor; sudhā—nektár; na jāyeta—nem jött ki; nirmamantha—köpülte; ajitaḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Ajita; svayam—személyesen.


FORDÍTÁS

Amikor a tejóceánból a legkiválóbb félistenek és démonok komoly igyekezete ellenére sem jött létre nektár, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Ajita Maga kezdte köpülni az óceánt.