HU/SB 8.20.20: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 20. fejezet|H20]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 20. fejezet|H20]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.20: Bali | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.20: Bali Maharaja felajánlja az univerzumot| HUSZADIK FEJEZET: Bali Mahārāja felajánlja az univerzumot]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.20.19| SB 8.20.19]] '''[[HU/SB 8.20.19|SB 8.20.19]] - [[HU/SB 8.20.21|SB 8.20.21]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.20.21| SB 8.20.21]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.20.19| SB 8.20.19]] '''[[HU/SB 8.20.19|SB 8.20.19]] - [[HU/SB 8.20.21|SB 8.20.21]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.20.21| SB 8.20.21]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 15:27, 6 September 2020
20. VERS
- nedur muhur dundubhayaḥ sahasraśo
- gandharva-kimpūruṣa-kinnarā jaguḥ
- manasvinānena kṛtaṁ suduṣkaraṁ
- vidvān adād yad ripave jagat-trayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
neduḥ—ütni kezdték; muhuḥ—újra és újra; dundubhayaḥ—trombiták és üstdobok; sahasraśaḥ—sok ezerrel; gandharva—a Gandharvaloka lakói; kimpūruṣa—a Kimpuruṣaloka lakói; kinnarāḥ—és a Kinnaraloka lakói; jaguḥ—énekelni és hirdetni kezdték; manasvinā—a legkiválóbb személyiség által; anena—Bali Mahārāja által; kṛtam—tett; su-duṣkaram—egy rendkívül nehéz feladat; vidvān—mivel ő a legműveltebb; adāt—ajándékot adott Neki; yat—azt; ripave—az ellenségnek, az Úr Viṣṇunak, aki Bali Mahārāja ellenségei, a félistenek oldalán állt; jagat-trayam—a három világot.
FORDÍTÁS
A gandharvák, a kimpuruṣák és a kinnarák ezer és ezer üstdobot és trombitát szólaltattak meg újra és újra, és nagy boldogságukban így énekeltek: „Micsoda nagyszerű személyiség ez a Bali Mahārāja, és milyen nehéz feladatot hajtott végre! Tudta, hogy az Úr Viṣṇu az ellenségei oldalán áll, mégis mind a három világot odaajándékozta Neki.”