HU/SB 4.24.54: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 15:55, 6 September 2020
54. VERS
- bhavān bhaktimatā labhyo
- durlabhaḥ sarva-dehinām
- svārājyasyāpy abhimata
- ekāntenātma-vid-gatiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhavān—Kegyelmességed; bhakti-matā—a bhakta által; labhyaḥ—elérhető; durlabhaḥ—nagyon nehéz elérni; sarva-dehinām—minden más élőlénynek; svārājyasya—a mennyek királyának; api—még; abhimataḥ—a végső cél; ekāntena—egységgel; ātma-vit—az önmegvalósítottnak; gatiḥ—a végső cél.
FORDÍTÁS
Drága Uram! A mennyei birodalom királya is arra vágyik, hogy elérje az élet végső célját — az odaadó szolgálatot. Éppen így Te vagy a végső célja azoknak is, akik Veled azonosítják magukat [ahaṁ brahmāsmi], nekik azonban nagyon nehéz elérniük Téged, míg egy bhakta nagyon könnyedén eljuthat Hozzád.
MAGYARÁZAT
A Brahma-saṁhitā kijelenti: vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau. Ez arra utal, hogy pusztán a vedānta filozófia vagy a védikus irodalom tanulmányozásával nagyon nehéz elérni az élet végső célját és eljutni a legfelsőbb célállomásra, Vaikuṇṭhalokára vagy Goloka Vṛndāvanába. A bhakták azonban nagyon könnyen elérhetik a tökéletesség e legmagasabb szintjét. Ezt jelenti a vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau. Ugyanezt erősíti meg az Úr Śiva is ebben a versben. Az Úrhoz a karma-yogīk, a jñāna-yogīk és a dhyāna-yogīk nagyon nehezen juthatnak el, ellenben a bhakti-yogīk semmilyen nehézségbe sem ütköznek. A svārājyasya szóban a svar a mennyei bolygóra, Svargalokára utal, a svārājya pedig a mennyei bolygó uralkodójára, Indrára. Míg a karmīk általában a mennyei bolygókra akarnak felemelkedni, addig Indra király a bhakti-yogában akar tökéletessé válni. Akik azt gondolják magukról, hogy ahaṁ brahmāsmi („én vagyok a Legfelsőbb Brahman, egy az Abszolút Igazsággal”), azok végül szintén arra vágynak, hogy tökéletes felszabadulást érjenek el a Vaikuṇṭha bolygókon vagy Goloka Vṛndāvanában. A Bhagavad-gītāban (BG 18.55) az áll:
- bhaktyā mām abhijānāti
- yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
- tato māṁ tattvato jñātvā
- viśate tad anantaram
„A Legfelsőbb Személyt úgy, ahogy van, egyedül az odaadó szolgálattal lehet igazán megérteni. Ha valaki az ilyen odaadás révén tudatát teljesen a Legfelsőbb Úrban merítette el, beléphet Isten birodalmába.”
Ha valaki be szeretne jutni a lelki világba, meg kell próbálnia megértenie az Istenség Legfelsőbb Személyiségét a bhakti-yoga gyakorlásával. Pusztán a bhakti-yoga gyakorlásával az ember valóban megértheti a Legfelsőbb Urat, de anélkül, hogy megértené, nem léphet be a lelki királyságba. Az élőlény felemelkedhet a mennyei bolygókra, vagy megvalósíthatja, hogy ő Brahman (ahaṁ brahmāsm), ez azonban nem a megvalósítás vége. Az embernek a bhakti-yoga segítségével fel kell ismernie az Istenség Legfelsőbb Személyiségének a helyzetét, s akkor elérte az élet valódi tökéletességét.