HU/SB 10.5.31: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 5. fejezet|H31]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 5. fejezet|H31]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.5: Nanda Mahārāja és Vasudeva találkozása| ÖTÖDIK FEJEZET: Nanda Mahārāja és Vasudeva találkozása]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.5: Nanda Maharaja és Vasudeva találkozása| ÖTÖDIK FEJEZET: Nanda Mahārāja és Vasudeva találkozása]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.5.30| SB 10.5.30]] '''[[HU/SB 10.5.30|SB 10.5.30]] - [[HU/SB 10.5.32|SB 10.5.32]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.5.32| SB 10.5.32]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.5.30| SB 10.5.30]] '''[[HU/SB 10.5.30|SB 10.5.30]] - [[HU/SB 10.5.32|SB 10.5.32]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.5.32| SB 10.5.32]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:28, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31. VERS

śrī-vasudeva uvāca
karo vai vārṣiko datto
rājñe dṛṣṭā vayaṁ ca vaḥ
neha stheyaṁ bahu-tithaṁ
santy utpātāś ca gokule


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-vasudevaḥ uvāca—Śrī Vasudeva válaszolt; karaḥ—az adók; vai—valójában; vārṣikaḥ—éves; dattaḥ—már kifizetted; rājñe—a királynak; dṛṣṭāḥ—látott; vayam ca—mindketten; vaḥ—tiéd; na—nem; iha—ezen a helyen; stheyam—maradj; bahu-titham—sok napig; santi—lehet; utpātāḥ ca—sok háborgatás; gokule—otthonodban, Gokulában.


FORDÍTÁS

Vasudeva így szólt Nanda Mahārājához: Kedves bátyám! Most, hogy kifizetted az éves adókat Kaṁsának, s engem is láttál, ne maradj sokáig ezen a helyen! Jobb, ha visszatérsz Gokulába, mert tudom, hogy bármikor megzavarhatják nyugalmát.