HU/SB 4.9.45: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Felmerülhet a kérdés, miért ajánlotta fel hódolatát Dhruva Mahārāja anyján kívül a mostohaanyjának is, akinek sértése miatt világgá kellett mennie. A válasz az, hogy miután az önmegvalósítással elérte a tökéletességet, és szemtől szemben láthatta az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, teljesen megszabadult az anyagi vágyak okozta minden szennyeződéstől. Az anyagi világban a sértést vagy a megbecsülést egy bhakta sohasem érzékeli. Az Úr Caitanya éppen ezért azt mondja, legyünk alázatosabbak a fűszálnál és türelmesebbek a fánál, hogy odaadó szolgálatot végezhessünk. Dhruva Mahārāját ezért ez a vers saj-janāgraṇīḥnak, a nemes lelkek legkiválóbbjának nevezi. A tiszta bhakta a világon a legnemesebb szívű, és senkivel szemben sem táplál ellenséges érzéseket. A gyűlölködésnek köszönhető kettősség az anyagi világ terméke. A lelki világban, az abszolút valóságban ilyesmi nem létezik.
Felmerülhet a kérdés, miért ajánlotta fel hódolatát Dhruva Mahārāja anyján kívül a mostohaanyjának is, akinek sértése miatt világgá kellett mennie. A válasz az, hogy miután az önmegvalósítással elérte a tökéletességet, és szemtől szemben láthatta az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, teljesen megszabadult az anyagi vágyak okozta minden szennyeződéstől. Az anyagi világban a sértést vagy a megbecsülést egy bhakta sohasem érzékeli. Az Úr Caitanya éppen ezért azt mondja, legyünk alázatosabbak a fűszálnál és türelmesebbek a fánál, hogy odaadó szolgálatot végezhessünk. Dhruva Mahārāját ezért ez a vers ''saj-janāgraṇīḥnak'', a nemes lelkek legkiválóbbjának nevezi. A tiszta bhakta a világon a legnemesebb szívű, és senkivel szemben sem táplál ellenséges érzéseket. A gyűlölködésnek köszönhető kettősség az anyagi világ terméke. A lelki világban, az abszolút valóságban ilyesmi nem létezik.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:03, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


45. VERS

abhivandya pituḥ pādāv
āśīrbhiś cābhimantritaḥ
nanāma mātarau śīrṣṇā
sat-kṛtaḥ saj-janāgraṇīḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

abhivandya—imádva; pituḥ—apjának; pādau—a láb; āśīrbhiḥ—áldásokkal; ca—és; abhimantritaḥ—szólították; nanāma—leborult; mātarau—két anyjának; śīrṣṇā—fejével; sat-kṛtaḥ—köszöntötték; sat-jana—a nemeseknek; agraṇīḥ—a legkiválóbb.


FORDÍTÁS

Dhruva Mahārāja, a nemes lelkek legkiválóbbja először felajánlotta hódolatát apja lábai előtt, aki számtalan kérdésével köszöntötte őt, majd két anyja lába előtt is leborult.


MAGYARÁZAT

Felmerülhet a kérdés, miért ajánlotta fel hódolatát Dhruva Mahārāja anyján kívül a mostohaanyjának is, akinek sértése miatt világgá kellett mennie. A válasz az, hogy miután az önmegvalósítással elérte a tökéletességet, és szemtől szemben láthatta az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, teljesen megszabadult az anyagi vágyak okozta minden szennyeződéstől. Az anyagi világban a sértést vagy a megbecsülést egy bhakta sohasem érzékeli. Az Úr Caitanya éppen ezért azt mondja, legyünk alázatosabbak a fűszálnál és türelmesebbek a fánál, hogy odaadó szolgálatot végezhessünk. Dhruva Mahārāját ezért ez a vers saj-janāgraṇīḥnak, a nemes lelkek legkiválóbbjának nevezi. A tiszta bhakta a világon a legnemesebb szívű, és senkivel szemben sem táplál ellenséges érzéseket. A gyűlölködésnek köszönhető kettősség az anyagi világ terméke. A lelki világban, az abszolút valóságban ilyesmi nem létezik.