HU/SB 5.18.1: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 5. ének, 18. fejezet|H01]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 5. ének, 18. fejezet|H01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 5|Ötödik Ének]] - [[HU/SB 5.18: | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 5|Ötödik Ének]] - [[HU/SB 5.18: Jambudvipa lakóinak imái az Úrhoz| TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Jambūdvīpa lakóinak imái az Úrhoz]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 5.17.24| SB 5.17.24]] '''[[HU/SB 5.17.24|SB 5.17.24]] - [[HU/SB 5.18.2|SB 5.18.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 5.18.2| SB 5.18.2]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 5.17.24| SB 5.17.24]] '''[[HU/SB 5.17.24|SB 5.17.24]] - [[HU/SB 5.18.2|SB 5.18.2]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 5.18.2| SB 5.18.2]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 20:41, 6 September 2020
1. VERS
- śrī-śuka uvāca
- tathā ca bhadraśravā nāma dharma-sutas tat-kula-patayaḥ puruṣā bhadrāśva-varṣe sākṣād bhagavato vāsudevasya priyāṁ tanuṁ dharmamayīṁ hayaśīrṣābhidhānāṁ parameṇa samādhinā sannidhāpyedam abhigṛṇanta upadhāvanti.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī mondta; tathā ca—hasonlóan (ahogy az Úr Śiva imádja Saṅkarṣaṇát Ilāvṛta-varṣában); bhadra-śravā—Bhadraśravā; nāma—nevezett; dharma-sutaḥ—Dharmarāja fia; tat—neki; kula-patayaḥ—a dinasztia vezérei; puruṣāḥ—az összes ott élő; bhadrāśva-varṣe—a Bhadrāśva-varṣaként ismert földrészen; sākṣāt—közvetlenül; bhagavataḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; vāsudevasya—az Úr Vāsudevának; priyām tanum—nagyon kedves forma; dharma-mayīm—minden vallásos elv irányítója; hayaśīrṣa-abhidhānām—az Úr Hayaśīrṣa nevű inkarnációja (akit Hayagrīvának is hívnak); parameṇa samādhinā—a transz legmagasabb rendű formájával; sannidhāpya—közel jön; idam—ezt; abhigṛṇantaḥ—énekelve; upadhāvanti—imádják.
FORDÍTÁS
Śrī Śukadeva Gosvāmī így szólt: Bhadraśravā, Dharmarāja fia uralkodik a Bhadrāśva-varṣa nevű földrészen. Ahogyan az Úr Śiva Saṅkarṣaṇát imádja Ilāvṛta-varṣán, Bhadraśravā bensőséges szolgáival és a földrész valamennyi lakójával együtt Vāsudeva Hayaśīrṣaként ismert teljes kiterjedését imádja. Az Úr Hayaśīrṣa, a vallásos elvek irányítója nagyon kedves a bhakták szívének. Bhadraśravā és társai a legmagasabb rendű transzba merülve tiszteletteljes hódolatukat ajánlják az Úrnak, és a kiejtésre gondosan ügyelve a következő imákat éneklik Neki: