HU/SB 6.11.27: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 11. fejezet|H27]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 11. fejezet|H27]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.11: Vṛtrāsura transzcendentális tulajdonságai| TIZENEGYEDIK FEJEZET: Vṛtrāsura transzcendentális tulajdonságai]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.11: Vrtrasura transzcendentális tulajdonságai| TIZENEGYEDIK FEJEZET: Vṛtrāsura transzcendentális tulajdonságai]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.11.26| SB 6.11.26]] '''[[HU/SB 6.11.26|SB 6.11.26]] - [[HU/SB 6.12.1|SB 6.12.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.12.1| SB 6.12.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.11.26| SB 6.11.26]] '''[[HU/SB 6.11.26|SB 6.11.26]] - [[HU/SB 6.12.1|SB 6.12.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.12.1| SB 6.12.1]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 32: Line 32:
<div class="translation">
<div class="translation">
Ó, Uram, mesterem! Gyümölcsöző tetteim következtében bolyongok itt az anyagi világban, ezért csak jámbor és megvilágosodott bhaktáid között keresek barátokat. Testemhez, feleségemhez, gyermekeimhez és otthonomhoz fűződő ragaszkodásom külső energiád bűvöletében tovább folytatódik, mégis azt kívánom, bár ne kötődnék hozzájuk! Elmém, tudatom és mindenem egyedül Hozzád ragaszkodjon, ó, Uram!
Ó, Uram, mesterem! Gyümölcsöző tetteim következtében bolyongok itt az anyagi világban, ezért csak jámbor és megvilágosodott bhaktáid között keresek barátokat. Testemhez, feleségemhez, gyermekeimhez és otthonomhoz fűződő ragaszkodásom külső energiád bűvöletében tovább folytatódik, mégis azt kívánom, bár ne kötődnék hozzájuk! Elmém, tudatom és mindenem egyedül Hozzád ragaszkodjon, ó, Uram!
</div>
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizenegyedik fejezetéhez, melynek címe: „Vṛtrāsura transzcendentális tulajdonságai''”.
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizenegyedik fejezetéhez, melynek címe: „Vṛtrāsura transzcendentális tulajdonságai''”.
</div>





Latest revision as of 21:59, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


27. VERS

mamottamaśloka-janeṣu sakhyaṁ
saṁsāra-cakre bhramataḥ sva-karmabhiḥ
tvan-māyayātmātmaja-dāra-geheṣv
āsakta-cittasya na nātha bhūyāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mama—enyém; uttama-śloka-janeṣu—a bhakták között, akik egyedül az Istenség Legfelsőbb Személyiségéhez ragaszkodnak; sakhyam—barátság; saṁsāra-cakre—a születés és halál körforgásában; bhramataḥ—bolyongok; sva-karmabhiḥ—saját gyümölcsöző tetteim eredményei által; tvat-māyayā—külső energiád által; ātma—a testnek; ātma-ja—gyerekek; dāra—feleség; geheṣu—és otthon; āsakta—ragaszkodik; cittasya—akinek az elméje; na—nem; nātha—ó, Uram; bhūyāt—legyen ott.


FORDÍTÁS

Ó, Uram, mesterem! Gyümölcsöző tetteim következtében bolyongok itt az anyagi világban, ezért csak jámbor és megvilágosodott bhaktáid között keresek barátokat. Testemhez, feleségemhez, gyermekeimhez és otthonomhoz fűződő ragaszkodásom külső energiád bűvöletében tovább folytatódik, mégis azt kívánom, bár ne kötődnék hozzájuk! Elmém, tudatom és mindenem egyedül Hozzád ragaszkodjon, ó, Uram!


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizenegyedik fejezetéhez, melynek címe: „Vṛtrāsura transzcendentális tulajdonságai”.