HU/SB 8.15.31: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 23:14, 6 September 2020
31. VERS
- eṣa vipra-balodarkaḥ
- sampraty ūrjita-vikramaḥ
- teṣām evāpamānena
- sānubandho vinaṅkṣyati
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
eṣaḥ—ez (Bali Mahārāja); vipra-bala-udarkaḥ—virult a brahminikus erőtől, melyet kapott; samprati—jelen pillanatban; ūrjita-vikramaḥ—rendkívül hatalmas; teṣām—ugyanazoknak a brāhmaṇáknak; eva—valójában; apamānena—sértéssel; sa-anubandhaḥ—barátokkal és segítőkkel; vinaṅkṣyati—meg fog semmisülni.
FORDÍTÁS
Bali Mahārāja most a brāhmaṇáktól kapott áldásoknak köszönhetően rendkívül hatalmas, de amikor majd megsérti a brāhmaṇákat, barátaival és társaival egyetemben el fog pusztulni.
MAGYARÁZAT
Bali Mahārāja és Indra ellenségek voltak, ezért amikor Bṛhaspati, a félistenek lelki tanítómestere megjósolta, hogy Bali Mahārāja el fog pusztulni, amikor megsérti a brāhmaṇákat, akiknek a kegyéből ilyen hatalomra tett szert, Bali Mahārāja ellenségei természetesen tudni akarták, mikor jön el ez az alkalmas pillanat. Hogy megnyugtassa Indra királyt, Bṛhaspati biztosította arról, hogy kétségtelenül be fog következni ez az idő, hiszen előre látta, hogy Bali Mahārāja megtagadja majd az engedelmességet Śukrācāryának, hogy kiengesztelje az Úr Viṣṇut, Vāmanadevát. A Kṛṣṇa-tudatban tett fejlődés érdekében természetesen az ember mindent kockára tehet. Hogy Vāmanadevát elégedetté tegye, Bali Mahārāja vállalta a veszélyt, hogy szembeszálljon lelki tanítómestere, Śukrācārya parancsaival. Emiatt elvesztette minden tulajdonát, az Úrnak végzett odaadó szolgálata miatt azonban mégis többet kapott annál, mint amire számított, s a jövőben, a nyolcadik manvantarában ismét elfoglalja majd Indra trónját.