HU/SB 3.32.23: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
A Kṛṣṇa- | A Kṛṣṇa-tudatú elfoglaltság és Kṛṣṇa odaadó szolgálatának végzése lehetővé teszi, hogy az ember fejlődjön a tudás, az elkülönülés és az önmegvalósítás terén. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A kevésbé intelligens emberek azt mondják, hogy a bhakti-yoga, az odaadó szolgálat azoknak való, akik nem eléggé fejlettek a transzcendentális tudás és a lemondás terén. A valóság azonban az, hogy ha valaki teljes Kṛṣṇa-tudatban az Úr odaadó szolgálatát végzi, nem kell külön törekednie arra, hogy lemondást végezzen, s nem kell arra várnia, hogy felébredjen benne a transzcendentális tudás. Azt mondják, hogy aki rendíthetetlenül végzi az Úr odaadó szolgálatát, az | A kevésbé intelligens emberek azt mondják, hogy a bhakti-yoga, az odaadó szolgálat azoknak való, akik nem eléggé fejlettek a transzcendentális tudás és a lemondás terén. A valóság azonban az, hogy ha valaki teljes Kṛṣṇa-tudatban az Úr odaadó szolgálatát végzi, nem kell külön törekednie arra, hogy lemondást végezzen, s nem kell arra várnia, hogy felébredjen benne a transzcendentális tudás. Azt mondják, hogy aki rendíthetetlenül végzi az Úr odaadó szolgálatát, az a félistenek valamennyi jó tulajdonságával rendelkezik, amelyek automatikusan fejlődnek ki benne. Nem láthatjuk, hogyan fejlődnek ki egy bhakta testében ezek a jó tulajdonságok, de valóban megtörténik. Volt rá eset, hogy egy vadász, aki abban lelte örömét, hogy állatokat ölt, miután bhakta lett, még egy hangyát sem tudott volna elpusztítani. Ilyen a bhakta természete. | ||
Akik nagyon szeretnének fejlődni a transzcendentális tudás terén, azok merüljenek el a tiszta odaadó szolgálatban, anélkül hogy | Akik nagyon szeretnének fejlődni a transzcendentális tudás terén, azok merüljenek el a tiszta odaadó szolgálatban, anélkül hogy elmebeli spekulációra vesztegetnék az idejüket. Ahhoz, hogy eljussunk az Abszolút Igazságról szóló tudás igaz végkövetkeztetéséhez, a ''brahma-darśanam'' szó nagyon fontos ebben a versben. ''Brahma-darśanam'' azt jelenti, hogy megvalósítani vagy megérteni a Transzcendenst. Aki Vāsudevát szolgálja, az valóban megértheti, hogy mi a Brahman. Ha a Brahman személytelen, akkor nem lehet szó darśanamról, ami azt jelenti: „szemtől szemben látni”. Darśanam azt jelenti, hogy meglátni az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, Vāsudevát. Ha a látó és a látott nem személyek, nem lehet szó darśanamról. ''Brahma-darśanam'' azt jelenti, hogy amint az ember megpillantja az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, azonnal megérti, hogy mi a személytelen Brahman. Egy bhaktának nincs szüksége arra, hogy külön kutatásokat végezzen, hogy megértse a Brahman természetét. Ezt a Bhagavad-gītā ([[HU/BG 14.26|BG 14.26]]) is megerősíti. ''Brahma-bhūyāya kalpate'': egy bhakta azonnal önmegvalósított lélekké válik az Abszolút Igazságban. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 10:39, 29 September 2020
23. VERS
- vāsudeve bhagavati
- bhakti-yogaḥ prayojitaḥ
- janayaty āśu vairāgyaṁ
- jñānaṁ yad brahma-darśanam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vāsudeve—Kṛṣṇának; bhagavati—az Istenség Személyisége; bhakti-yogaḥ—odaadó szolgálat; prayojitaḥ—végzett; janayati—létrehozza; āśu—nagyon hamar; vairāgyam—elkülönülést; jñānam—tudást; yat—ami; brahma-darśanam—önmegvalósítás.
FORDÍTÁS
A Kṛṣṇa-tudatú elfoglaltság és Kṛṣṇa odaadó szolgálatának végzése lehetővé teszi, hogy az ember fejlődjön a tudás, az elkülönülés és az önmegvalósítás terén.
MAGYARÁZAT
A kevésbé intelligens emberek azt mondják, hogy a bhakti-yoga, az odaadó szolgálat azoknak való, akik nem eléggé fejlettek a transzcendentális tudás és a lemondás terén. A valóság azonban az, hogy ha valaki teljes Kṛṣṇa-tudatban az Úr odaadó szolgálatát végzi, nem kell külön törekednie arra, hogy lemondást végezzen, s nem kell arra várnia, hogy felébredjen benne a transzcendentális tudás. Azt mondják, hogy aki rendíthetetlenül végzi az Úr odaadó szolgálatát, az a félistenek valamennyi jó tulajdonságával rendelkezik, amelyek automatikusan fejlődnek ki benne. Nem láthatjuk, hogyan fejlődnek ki egy bhakta testében ezek a jó tulajdonságok, de valóban megtörténik. Volt rá eset, hogy egy vadász, aki abban lelte örömét, hogy állatokat ölt, miután bhakta lett, még egy hangyát sem tudott volna elpusztítani. Ilyen a bhakta természete.
Akik nagyon szeretnének fejlődni a transzcendentális tudás terén, azok merüljenek el a tiszta odaadó szolgálatban, anélkül hogy elmebeli spekulációra vesztegetnék az idejüket. Ahhoz, hogy eljussunk az Abszolút Igazságról szóló tudás igaz végkövetkeztetéséhez, a brahma-darśanam szó nagyon fontos ebben a versben. Brahma-darśanam azt jelenti, hogy megvalósítani vagy megérteni a Transzcendenst. Aki Vāsudevát szolgálja, az valóban megértheti, hogy mi a Brahman. Ha a Brahman személytelen, akkor nem lehet szó darśanamról, ami azt jelenti: „szemtől szemben látni”. Darśanam azt jelenti, hogy meglátni az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, Vāsudevát. Ha a látó és a látott nem személyek, nem lehet szó darśanamról. Brahma-darśanam azt jelenti, hogy amint az ember megpillantja az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, azonnal megérti, hogy mi a személytelen Brahman. Egy bhaktának nincs szüksége arra, hogy külön kutatásokat végezzen, hogy megértse a Brahman természetét. Ezt a Bhagavad-gītā (BG 14.26) is megerősíti. Brahma-bhūyāya kalpate: egy bhakta azonnal önmegvalósított lélekké válik az Abszolút Igazságban.