ES/Prabhupada 0242 - Es muy difícil llevarnos al proceso original de la civilización: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0242 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - L...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0241 - Los sentidos son como serpientes|0241|ES/Prabhupada 0243 - El discípulo viene al guru por iluminación|0243}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vaniquotes:Sometimes in disguise the king used to see whether this varnasrama-dharma is being maintained, properly being observed, whether somebody is simply wasting time like hippies| | '''<big>[[Vaniquotes:Sometimes in disguise the king used to see whether this varnasrama-dharma is being maintained, properly being observed, whether somebody is simply wasting time like hippies|Página original de Vaniquotes en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|plkBJDmYwEo|Es muy difícil llevarnos al proceso original de la civilización - Prabhupāda 0242}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730804BG.LON_clip6.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[ | '''[[ES/730804_-_Clase_BG_02.03_-_Londres#|Extracto clase BG 2.3 -- Londres, 4 agosto 1973]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Prabhupāda: | '''Prabhupāda:''' Como ayer mismo estábamos leyendo la historia en que Manu, Vaivasvata Manu, fue a ver a Kardama Muni y él le recibe: “Señor, yo sé que tu viaje significa que estás...”, ¿Cómo se dice esta palabra, examinar? | ||
Devoto: Inspeccionar. | '''Devoto:''' Inspeccionar. | ||
Prabhupāda: Inspeccionar, | '''Prabhupāda:''' Inspeccionar, eso es. Haciendo una inspección para comprobar el ''varṇāśrama''; para comprobar si el ''brāhmaṇa'' está cumpliendo efectivamente con sus deberes de ''brāhmaṇa'', y el ''kṣatriya'' está actuando realmente como ''kṣatriya''. Esa es la razón de los viajes del rey. Los viajes del rey no eran viajes de placer a costo del estado, de forma que va a un lugar y regresa de vacaciones, no, no es así. A veces el rey se disfrazaba, y de incógnito iba a ver si se mantenía correctamente el ''varṇāśrama-dharma'', si se seguía correctamente, si había alguien que simplemente perdía el tiempo como los hippies. No, eso no se puede hacer. Ahora, en su gobierno hay una cierta inspección de que nadie esté sin empleo, pero falta inspección práctica en muchas cosas. Pero el gobierno tiene el deber de verlo todo. ''Varṇāśramācaravatā'', que todo se está practicando debidamente conforme a los ''brāhmaṇas'', simplemente ser un falso ''brāhmaṇa'' o ser un falso ''kṣatriya'' no, deben cumplir con su deber. Era el deber del rey, ese era el deber del gobierno, ahora mismo todo está del revés, nada tiene valor práctico. Por eso Caitanya Mahāprabhu dice, Kalau... | ||
:harer nāma harer nāma | :''harer nāma harer nāma'' | ||
:harer nāmaiva kevalam | :''harer nāmaiva kevalam'' | ||
:kalau nāsty eva nāsty eva | :''kalau nāsty eva nāsty eva '' | ||
:nāsty eva gatir anyathā | :''nāsty eva gatir anyathā'' | ||
:([[Vanisource:CC Adi 17.21|CC Adi 17.21]]) | :([[:Vanisource:CC Adi 17.21|CC Adi 17.21]]) | ||
que es muy difícil llevarnos de regreso al proceso original de civilización. | |||
Para el ''vaiṣṇava'', como estaba explicando, ''tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī'', y eso es ''durdānta. Durdānta'' significa formidable, es extraordinariamente difícil controlar los sentidos. Por eso el proceso de ''yoga'', el proceso del ''yoga'' místico, la práctica de cómo controlar los sentidos... Pero para el devoto es como la lengua, únicamente en cantar Hare Kṛṣṇa y en comer Kṛṣṇa ''prasādam'' ya está todo hecho, el ''yogī'' perfecto. Un ''yogī'' perfecto, el devoto. Así para el ''bhakta'', el ''bhakta'' no tiene problema con los sentidos porque sabe cómo ocupar todos los sentidos y cada uno en particular en el servicio del Señor. ''Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanam'' ([[:Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]]), eso es ''bhakti. Hṛṣīk'' significa “los sentidos”, cuando los sentidos se ocupan únicamente en el servicio de Kṛṣṇa, Hṛṣīkeśa, ya no hay necesidad de practicar ''yoga'', automáticamente quedan ocupados en el servicio de Kṛṣṇa, no tienen otra ocupación. Esa es la más elevada. Por eso, Kṛṣṇa dice: | |||
:''yoginām api sarveṣāṁ'' | |||
:''mad-gatenāntarātmanā'' | |||
:''śraddhāvān bhajate yo māṁ'' | |||
:''sa me yuktatamo mataḥ'' | |||
:([[ES/BG 6.47|BG 6.47]]) | |||
Muchas gracias. | “El ''yogī'' de primera categoría es aquel que siempre piensa en Mí”. Por eso, con este canto del mantra Hare Kṛṣṇa, si simplemente cantamos y escuchamos, somos ''yogīs'' de primera categoría. Ese es el proceso. Por eso Kṛṣṇa pregunta a Arjuna: “¿Por qué te estás dejando llevar por esa debilidad de la mente?, tú estás bajo Mi protección y Yo te ordeno luchar, ¿por qué te niegas?”. Ese es el significado. | ||
Muchas gracias. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 15:28, 9 December 2020
Extracto clase BG 2.3 -- Londres, 4 agosto 1973
Prabhupāda: Como ayer mismo estábamos leyendo la historia en que Manu, Vaivasvata Manu, fue a ver a Kardama Muni y él le recibe: “Señor, yo sé que tu viaje significa que estás...”, ¿Cómo se dice esta palabra, examinar?
Devoto: Inspeccionar.
Prabhupāda: Inspeccionar, eso es. Haciendo una inspección para comprobar el varṇāśrama; para comprobar si el brāhmaṇa está cumpliendo efectivamente con sus deberes de brāhmaṇa, y el kṣatriya está actuando realmente como kṣatriya. Esa es la razón de los viajes del rey. Los viajes del rey no eran viajes de placer a costo del estado, de forma que va a un lugar y regresa de vacaciones, no, no es así. A veces el rey se disfrazaba, y de incógnito iba a ver si se mantenía correctamente el varṇāśrama-dharma, si se seguía correctamente, si había alguien que simplemente perdía el tiempo como los hippies. No, eso no se puede hacer. Ahora, en su gobierno hay una cierta inspección de que nadie esté sin empleo, pero falta inspección práctica en muchas cosas. Pero el gobierno tiene el deber de verlo todo. Varṇāśramācaravatā, que todo se está practicando debidamente conforme a los brāhmaṇas, simplemente ser un falso brāhmaṇa o ser un falso kṣatriya no, deben cumplir con su deber. Era el deber del rey, ese era el deber del gobierno, ahora mismo todo está del revés, nada tiene valor práctico. Por eso Caitanya Mahāprabhu dice, Kalau...
- harer nāma harer nāma
- harer nāmaiva kevalam
- kalau nāsty eva nāsty eva
- nāsty eva gatir anyathā
- (CC Adi 17.21)
que es muy difícil llevarnos de regreso al proceso original de civilización.
Para el vaiṣṇava, como estaba explicando, tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī, y eso es durdānta. Durdānta significa formidable, es extraordinariamente difícil controlar los sentidos. Por eso el proceso de yoga, el proceso del yoga místico, la práctica de cómo controlar los sentidos... Pero para el devoto es como la lengua, únicamente en cantar Hare Kṛṣṇa y en comer Kṛṣṇa prasādam ya está todo hecho, el yogī perfecto. Un yogī perfecto, el devoto. Así para el bhakta, el bhakta no tiene problema con los sentidos porque sabe cómo ocupar todos los sentidos y cada uno en particular en el servicio del Señor. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanam (CC Madhya 19.170), eso es bhakti. Hṛṣīk significa “los sentidos”, cuando los sentidos se ocupan únicamente en el servicio de Kṛṣṇa, Hṛṣīkeśa, ya no hay necesidad de practicar yoga, automáticamente quedan ocupados en el servicio de Kṛṣṇa, no tienen otra ocupación. Esa es la más elevada. Por eso, Kṛṣṇa dice:
- yoginām api sarveṣāṁ
- mad-gatenāntarātmanā
- śraddhāvān bhajate yo māṁ
- sa me yuktatamo mataḥ
- (BG 6.47)
“El yogī de primera categoría es aquel que siempre piensa en Mí”. Por eso, con este canto del mantra Hare Kṛṣṇa, si simplemente cantamos y escuchamos, somos yogīs de primera categoría. Ese es el proceso. Por eso Kṛṣṇa pregunta a Arjuna: “¿Por qué te estás dejando llevar por esa debilidad de la mente?, tú estás bajo Mi protección y Yo te ordeno luchar, ¿por qué te niegas?”. Ese es el significado.
Muchas gracias.