SL/Prabhupada 0881 - Čeprav je Vrhovna Osebnost nevidna, se je zdaj pojavila v vidni podobi, v podobi Krsne: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|English|Prabhupada 0880 - Taken to Krsna Consciousness to Disturb Krsna, or You are Actually Serious|0880|Prabhupada 0882 - Krsna is Very Anxious to Take You Back Home Back to Godhead, but We are Stubborn|0882}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|SL/Prabhupada 0880 - Ste se zavesti Krishne posvetili, da bi vznemirjali Krishno, ali ste dejansko resni|0880|SL/Prabhupada 0882 - Krišna si nas zelo močno želi pripeljati nazaj domov, nazaj k Bogu, mi pa smo trmasti|0882}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 19: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|dfpnIrrgfeo|Čeprav je Vrhovna Osebnost nevidna, se je zdaj pojavila v vidni podobi, v podobi Krsne<br />- Prabhupāda 0881}}
{{youtube_right|3iJb-YkawpA|Čeprav je Vrhovna Osebnost nevidna, se je zdaj pojavila v vidni podobi, v podobi Krsne<br />- Prabhupāda 0881}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 19:34, 3 August 2021



730413 - Lecture SB 01.08.21 - New York

Prevod: "Zato se ponižno priklanjam Gospodu, ki je postal sin Vasudeve, zadovoljstvo Devakī, deček Nande in drugih kravjih pastirjev iz Vṛndāvana in poživlja krave ter čutila."

Prabhupāda: Torej, na začetku je Kuntīdevī dejala: namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param: (SB 1.8.18). "Ponižno se priklanjam osebi, puruṣamu, ki je prakṛteḥ param, onstran materialne manifestacije." Kṛṣṇa je popolna duhovna duša, Nadduša. Nima materialnega telesa. Na začetku nam je Kuntīdevī torej pojasnila, da Bog, vrhovni puruṣa - puruṣa pomeni oseba - ni neoseben. Puruṣa. Toda ni puruṣa iz tega materialnega sveta, ni osebnost iz te materialne stvaritve. To moramo razumeti. Impersonalisti s svojim skromnim znanjem ne morejo razložiti, kako lahko Vrhovna Absolutna Resnica postane oseba, saj vsakič, ko govorijo o osebi, s tem mislijo na osebo iz materialnega sveta. To je njihova pomanjkljivost. Imajo torej skromno znanje. Zakaj bi moral biti Bog oseba iz materialnega sveta? To je bilo ovrženo na začetku. Prakṛteḥ param - Bog je onstran te materialne stvaritve, vseeno pa je oseba.

Čeprav je ta oseba alakṣyam, nevidna, lahko zdaj po Kuntījini milosti razumemo, da se je sicer nevidna Vrhovna Oseba zdaj pojavila v vidni obliki, kot Kṛṣṇa. Zato pravi: kṛṣṇāya vāsudevāya (SB 1.8.21). Pojmovanje Vāsudeve. Včasih Ga tudi impersonalisti dojemajo kot vāsudevo, vseprisotnega. Kuntīdevī torej poudarja: "Vāsudeva je Kṛṣṇa, vseprisoten." Kṛṣṇa je po Svojih značilnostih Vāsudeve vseprisoten. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Ta značilnost Kṛṣṇe... Kṛṣṇa, prvotna oseba, ima tri aspekte: Vsevišnjo Božansko Osebnost; vseprisotno Paramātmo, Naddušo; in brezosebni sijoči Brahman. Tisti, ki se zanimajo za bhakti-yogo, se ne ukvarjajo z brezosebnim sijočim Bhramanom. To je za običajne ljudi. Običajne ljudi. To lahko poskusite razumeti na naslednjem primeru: zakaj bi se prebivalci sončevega planeta navduševali nad sončno svetlobo? Sončna svetloba je za njih nekaj nepomembnega. Podobno tudi tiste, ki so napredni v duhovnem življenju, zanima oseba, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Kot nam pove Bhagavad-gītā, to spoznanje dosežemo po mnogih, mnogih rojstvih. Bahūnāṁ janmanām ante (BG 7.19): po mnogih, mnogih rojstvih. Impersonalisti, ki so zelo navezani na sijaj Brahmana, se imenujejo jñānīji. Absolutno Resnico poizkušajo razumeti z uporabo lastnega znanja, ne vedo pa, da je njihovo znanje zelo nepopolno in omejeno. Kṛṣṇa, Absolutna Resnica, pa je neomejen.