ES/Prabhupada 0514 - Aquí, el placer significa una pequeña ausencia del dolor: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 29: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Así que nuestro asunto real es llegar a ser brahma-bhūtaḥ. Entonces, ¿quién puede llegar a ser? Eso ya se ha explicado. Kṛṣṇa ya ha explicado eso, ¿cuál es ese verso? Yaṁ hi na vyathayanty ete. Vyathayanti, no le da dolor. Material, la carga material, es siempre problemática. Incluso este cuerpo. Esta es también una carga. Tenemos que llevarlo. Así que cuando uno no está perturbado por este dolor corporal y placer... No hay placer, sólo dolor. Aquí, el placer significa un poco de ausencia de dolor. Al igual que si tienes un furúnculo aquí. ¿Cómo se llama? ¿Forúnculo? ¿Phoṛā? Por lo que siempre es doloroso. Y por alguna aplicación médica, cuando el dolor se ha aliviado un poco, Piensas que "Ahora esto es felicidad." Pero el forúnculo está ahí. ¿Cómo se puede ser feliz? Así que aquí, en realidad no hay felicidad, pero creemos que hemos descubierto muchos maneras de contrarrestarlo. Al igual que existe la enfermedad. Hemos descubierto los medicamentos. Hemos descubierto la universidad médica. Fabricado, grandes, grandes médicos, Doctores, etc... Pero eso no significa que vivirás. No, va a tener que morir, señor. Así que el forúnculo está ahí. Una pequeña aplicación de la medicina temporal, puede... Por lo tanto no hay felicidad en absoluto en este mundo material. Por lo tanto Kṛṣṇa dice que, "¿Por qué te sientes feliz? Tienes que morir, el cual no es tu asunto. Eres eterno, pero aun así tienes que aceptar la muerte." Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam ([[ES/BG 13.8-12|BG 13.9]]). Este es tu verdadero problema.  
Nuestra verdadera ocupación, por lo tanto, es volvernos ''brahma-bhutaḥ''. ¿Quién puede llegar a ese nivel? Esto se ha explicado ya. Kṛṣṇa lo ha explicado ya, ¿cómo es este verso? ''Yaṁ hi na vyathayanty ete. Vyathayanti'', significa que no causa dolor. La carga material es siempre penosa. Hasta el cuerpo. Es otra carga, tenemos que llevarla encima. Y cuando no nos vemos perturbados por estos sufrimientos y placeres materiales... Entonces no hay placer, no existe el placer, simplemente hay sufrimiento. En realidad, en este mundo placer significa una pequeña ausencia de sufrimiento. Es como, nos ha salido aquí un forúnculo. ¿Cómo se llama? ¿Forúnculo? ¿''Phoṛā''? Es algo que siempre duele. Y mediante algún remedio medicinal, cuando sentimos un pequeño alivio pensamos: “Oh, qué felicidad”. Pero el forúnculo sigue ahí. ¿Cómo va a ser feliz? De modo que en este mundo no hay verdadera felicidad, pero pensamos que hemos descubierto tantos remedios. Como por ejemplo las enfermedades. Hemos descubierto las medicinas. Hemos descubierto los colegios médicos. Nuestras facultades de medicina forman grandes doctores, grandes médicos y farmacéuticos. Pero eso no significa que van a vivir para siempre. No, tendrán que morir. Tienen el forúnculo, y porque apliquen un poquito de medicina temporalmente, pueden... De modo que no existe felicidad ninguna en el mundo material. Por eso Kṛṣṇa dice: “¿Por qué te sientes infeliz? Al fin y al cabo vas a tener que morir, no es lo tuyo. Eres eterno, pero aun así tienes que pasar por la muerte”. ''Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam'' ([[ES/BG 13.8-12|BG 13.9]]). Ése es su verdadero problema.


Pero estos sinvergüenzas no lo saben. Creen que la muerte es algo natural - después de la muerte todo se acaba. Ahora mientras no estoy muriendo, déjame disfrutar. Ṛṇaṁ kṛtvā ghṛtaṁ pibet. Placer significa... De acuerdo a nuestro sistema indio, su disfrute no es carnívoro como en los países occidentales. Su disfrute es comer más ghee, volverse gordito, gordo. Ese es su disfrute. Así que Cārvāka Muni recomienda: "Ahora come ghee y disfruta de la vida." Kachori, samosā, toda preparación hecha en ghee. Luego, "No tengo dinero, señor. ¿Dónde voy a conseguir ghee?" Ṛṇaṁ kṛtvā. "Mendigar, pedir prestado, robar, conseguir ghee." De alguna manera u otra, el mercado negro, el mercado blanco, de alguna manera. Procurar dinero y ghee, eso es todo. Ṛṇaṁ kṛtvā ghṛtaṁ pibet. "Come todo el ghee posible." Ṛṇaṁ kṛtvā ghṛtaṁ pibet yāvād jīvet sukham. Jīvet. Sukhaṁ jīvet. "Mientras vives, vive alegremente, muy bien." Esa es la teoría de todos los filósofos europeos. Vive alegremente. Pero el filósofo al final se paraliza. Su alegría se termina. ¿Quién es ese filósofo que se ha paralizado? Así que ellos hacen todas estas teorías. No sólo los filósofos europeos, otros filósofos de la India, el Dr. Radhakrishnan, ahora está con el cerebro paralizado.  
Pero estos sinvergüenzas no lo saben. Piensan que la muerte es algo natural -tras la muerte todo se termina. De modo que mientras no me muero, voy a disfrutar. ''Ṛṇaṁ kṛvā ghṛtaṁ pibet''. Disfrutar significa... En el sistema hindú el disfrute no es comer carne como en Occidente. Su disfrute consiste en comer más ''ghee'', en volverse obeso, gordo. Así disfrutan. Y ése es el consejo de Cārvāka Muni: “Come ''ghee'' y disfruta de la vida”. Toma preparaciones de ''ghee, kacuri, samosā''. Pero: “Yo no tengo dinero, ¿de dónde voy a sacar el ''ghee''?”. ''Ṛṇaṁ kṛtvā''. “Mendiga, pide, roba, pero consigue ''ghee''”. Como sea, en el mercado negro, mercado blanco, lo que sea. Dinero y ''ghee'', eso es todo. ''Ṛṇaṁ kṛtvā ghṛtaṁ pibet''. “Tanto ''ghee'' como puedas tienes que comer”. ''Ṛṇaṁ kṛtvā ghṛtaṁ pibet yāvād jīvet sukham. Jīvet. Sukhaṁ jīvet''. “Mientras vivas, vive contento, vive feliz”. Ésa es la teoría de todos los filósofos europeos. Viva contento. Pero al filósofo, al final, le llega la parálisis, deja de estar contento. ¿Quién es este filósofo que ha quedado paralítico? Hacen todas estas teorías. No sólo los filósofos europeos, hay un filósofo en la India, el doctor Radhakrishnan, ahora tiene parálisis cerebral.  


Así que ellos no entienden que hay un controlador. Podemos teorizar de tantas formas de nuestra vida feliz. Pero no se puede ser feliz, señor, siempre que tengas este cuerpo material. Es un hecho. Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam ([[ES/BG 13.8-12|BG 13.9]]). Por lo tanto las personas inteligentes, deberían ser... Kṛṣṇa está haciendo a todo el mundo inteligente: "Pícaro, estás bajo el concepto corporal de la vida. Tu civilización no tiene ningún valor. Es una civilización de sinvergüenzas."
No entienden que existe un controlador. Pueden hacer tantas teorías de tantas formas para nuestra felicidad en la vida. Pero, señor mío, usted no va a poder ser feliz mientras tenga un cuerpo material. Así es, es la realidad. ''Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam'' ([[ES/BG 13.8-12|BG 13.9]]). Por eso, las personas inteligentes... Kṛṣṇa está dando inteligencia a todos. “Tú, sinvergüenza, que te encuentras bajo el concepto corporal de la vida. Tu civilización no vale de nada. Es una civilización de sinvergüenzas”.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 01:35, 19 July 2024



Extracto clase BG 2.25 -- Londres, 28 agosto 1973

Nuestra verdadera ocupación, por lo tanto, es volvernos brahma-bhutaḥ. ¿Quién puede llegar a ese nivel? Esto se ha explicado ya. Kṛṣṇa lo ha explicado ya, ¿cómo es este verso? Yaṁ hi na vyathayanty ete. Vyathayanti, significa que no causa dolor. La carga material es siempre penosa. Hasta el cuerpo. Es otra carga, tenemos que llevarla encima. Y cuando no nos vemos perturbados por estos sufrimientos y placeres materiales... Entonces no hay placer, no existe el placer, simplemente hay sufrimiento. En realidad, en este mundo placer significa una pequeña ausencia de sufrimiento. Es como, nos ha salido aquí un forúnculo. ¿Cómo se llama? ¿Forúnculo? ¿Phoṛā? Es algo que siempre duele. Y mediante algún remedio medicinal, cuando sentimos un pequeño alivio pensamos: “Oh, qué felicidad”. Pero el forúnculo sigue ahí. ¿Cómo va a ser feliz? De modo que en este mundo no hay verdadera felicidad, pero pensamos que hemos descubierto tantos remedios. Como por ejemplo las enfermedades. Hemos descubierto las medicinas. Hemos descubierto los colegios médicos. Nuestras facultades de medicina forman grandes doctores, grandes médicos y farmacéuticos. Pero eso no significa que van a vivir para siempre. No, tendrán que morir. Tienen el forúnculo, y porque apliquen un poquito de medicina temporalmente, pueden... De modo que no existe felicidad ninguna en el mundo material. Por eso Kṛṣṇa dice: “¿Por qué te sientes infeliz? Al fin y al cabo vas a tener que morir, no es lo tuyo. Eres eterno, pero aun así tienes que pasar por la muerte”. Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam (BG 13.9). Ése es su verdadero problema.

Pero estos sinvergüenzas no lo saben. Piensan que la muerte es algo natural -tras la muerte todo se termina. De modo que mientras no me muero, voy a disfrutar. Ṛṇaṁ kṛvā ghṛtaṁ pibet. Disfrutar significa... En el sistema hindú el disfrute no es comer carne como en Occidente. Su disfrute consiste en comer más ghee, en volverse obeso, gordo. Así disfrutan. Y ése es el consejo de Cārvāka Muni: “Come ghee y disfruta de la vida”. Toma preparaciones de ghee, kacuri, samosā. Pero: “Yo no tengo dinero, ¿de dónde voy a sacar el ghee?”. Ṛṇaṁ kṛtvā. “Mendiga, pide, roba, pero consigue ghee”. Como sea, en el mercado negro, mercado blanco, lo que sea. Dinero y ghee, eso es todo. Ṛṇaṁ kṛtvā ghṛtaṁ pibet. “Tanto ghee como puedas tienes que comer”. Ṛṇaṁ kṛtvā ghṛtaṁ pibet yāvād jīvet sukham. Jīvet. Sukhaṁ jīvet. “Mientras vivas, vive contento, vive feliz”. Ésa es la teoría de todos los filósofos europeos. Viva contento. Pero al filósofo, al final, le llega la parálisis, deja de estar contento. ¿Quién es este filósofo que ha quedado paralítico? Hacen todas estas teorías. No sólo los filósofos europeos, hay un filósofo en la India, el doctor Radhakrishnan, ahora tiene parálisis cerebral.

No entienden que existe un controlador. Pueden hacer tantas teorías de tantas formas para nuestra felicidad en la vida. Pero, señor mío, usted no va a poder ser feliz mientras tenga un cuerpo material. Así es, es la realidad. Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānudarśanam (BG 13.9). Por eso, las personas inteligentes... Kṛṣṇa está dando inteligencia a todos. “Tú, sinvergüenza, que te encuentras bajo el concepto corporal de la vida. Tu civilización no vale de nada. Es una civilización de sinvergüenzas”.