ES/Prabhupada 0578 - Simplemente habla lo que Kṛṣṇa dice: Difference between revisions

(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Sense gratification means you must have material senses to gratify. So Krsna is so pleased, so merciful, not pleased, but He's very merciful, "All right, this rascal wants like this. Give him this facility. All right|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Sense gratification means you must have material senses to gratify. So Krsna is so pleased, so merciful, not pleased, but He's very merciful, "All right, this rascal wants like this. Give him this facility. All right|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 25: Line 25:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973|Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973]]'''
'''[[ES/730825_-_Clase_BG_02.19_-_Londres|Extracto clase BG 2.19 -- Londres, 25 agosto 1973]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Así que si te detienes, si desea detener este nacimiento y muerte, No caigas en la complacencia de los sentidos. Entonces otra vez enredarte.  
Si lo quieren detener, si quieren acabar con el nacimiento y la muerte, no se entreguen, no sean indulgentes con el placer de los sentidos porque entonces se enredarán de nuevo.  


:nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma
:''nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma''
:yad indriya-prītaya āpṛṇoti
:''yad indriya-prītaya āpṛṇoti''
:na sādhu manye yata ātmano 'yam
:''na sādhu manye yata ātmano 'yam''
:asann api kleśada āsa dehaḥ
:''asann api kleśada āsa dehaḥ''
:([[ES/SB 5.5.4|SB 5.5.4]])  
:([[ES/SB 5.5.4|SB 5.5.4]])


"Muy bien, este cuerpo es para unos pocos años, y se terminará." Y eso está bien. Se terminará, pero tendrás que aceptar otro cuerpo. El cuerpo, tienes que aceptar el cuerpo, porque tienes deseos, para la complacencia de los sentidos. Así que complacencia de los sentidos significa que debes tener sentidos materiales para gratificar. Así que Kṛṣṇa está tan complacido, tan misericordioso, no está complacido, pero Él es muy misericordioso, "Muy bien, este sinvergüenza quiere esto. Dale esta facilidad. Muy bien. Este sinvergüenza quiere comer excremento. Muy bien. Déjale tener un cuerpo de cerdo." Esto está sucediendo, es la ley de la naturaleza.  
“Muy bien, este cuerpo va a durar sólo unos años, le llegar su fin”. Y eso es cierto, se terminará pero tendrán que recibir otro cuerpo. El cuerpo, tener que aceptar o recibir otro cuerpo, tendrán que hacerlo porque tienen deseos, tienen el deseo de complacer los sentidos. Y el placer de los sentidos significa que tienen que tener sentidos materiales a los que dar placer. Kṛṣṇa está tan complacido, tan misericordioso, no, no está complacido, pero es muy misericordioso: “Muy bien, este sinvergüenza quiere eso, vamos a dárselo, muy bien”. “Este sinvergüenza quiere comer excremento, muy bien, vamos a darle un cuerpo de cerdo”. Así ocurre, es la ley de la naturaleza.  


Así que este conocimiento, el conocimiento del Bhagavad-gita, es tan perfecto para la sociedad humana. Y Kṛṣṇa quiere que este conocimiento se extienda porque todo el mundo, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ... ([[ES/BG 14.4|BG 14.4]]). Él es el padre que aporta la simiente. El padre es naturalmente el bienqueriente que: "Estos sinvergüenzas, que están sufriendo, prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati ([[ES/BG 15.7|BG 15.7]]). Por el simple hecho de ser guiado por la especulación mental, manaḥ, y asistido por los sentidos, están luchando muy duro. Y si vuelven a pueden vivir tan bien, como mi amigo, como mi amante, como mi padre, como mi madre, eso es Vṛndāvana. Así que reclama de nuevo, llámalos. "Que... Por lo tanto, Kṛṣṇa viene. Yadā yadā hi dharmasya ([[ES/BG 4.7|BG 4.7]]). Porque todo el mundo está bajo la falsa impresión del disfrute de los sentidos, por lo tanto, Él viene y aconseja, sarva-dharmān parityajya: ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]) "Tu sinvergüenza, abandona toda esta ocupación. No seas orgulloso de que estás científicamente avanzado. Todos son sinvergüenzas. Abandona esta tontería. Ven a mi. Te daré protección." Este es Kṛṣṇa. Qué misericordioso que es. Y el mismo asunto debería ser realizado por el sirviente de Kṛṣṇa. No hay que ser un gran yogi, un hacedor de magia. No, eso no es necesario. Simplemente habla lo que dice Kṛṣṇa. Entonces te conviertes en maestro espiritual. No hables nada absurdo. Caitanya Mahāprabhu también dijo, yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Simplemente predica la instrucción de Kṛṣṇa, a quienquiera que encuentres. Entonces te vuelves maestro espiritual. Eso es todo. Una cosa muy simple.  
Este conocimiento, el conocimiento del ''Bhagavad-gītā'' es de lo más perfecto para la sociedad humana, y Kṛṣṇa quiere que este conocimiento se propague, porque todo el mundo, ''sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayah''... ([[ES/BG 14.4|BG 14.4]]). Él es el padre que aporta la simiente. Y el padre es un bienhechor, un amigo, un bienqueriente natural. Él piensa: “Estos sinvergüenzas están sufriendo, ''prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati'' ([[ES/BG 15.7|BG 15.7]]), simplemente guiados por la especulación mental, ''manaḥ'', y asistidos por los sentidos, están luchando tanto, y si regresan a Mi pueden vivir tan bien, pueden ser Mis amigos, Mis amantes, Mi padre, Mi madre, en Vṛndāvana, así que rescátales, llámales”. Y por eso Kṛṣṇa viene. ''Yadā yadā hi dharmasya'' ([[ES/BG 4.7|BG 4.7]]). El mundo entero corre siguiendo esta falsa impresión del disfrute de los sentidos, por eso Kṛṣṇa viene y nos aconseja, ''sarva-dharmān parityajya'' ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]), ustedes sinvergüenzas, abandonen todos esos empeños, no estén orgullosos de su progreso científico, son todos sinvergüenzas, abandonen esa estupidez, vengan a Mí y Yo los protegeré”. Así es Kṛṣṇa, Él es muy misericordioso, y el sirviente de Kṛṣṇa debe hacer eso mismo, no tiene que volverse un gran yogui, un gran mago, eso no se necesita, lo único que tiene que hacer es decir lo que dice Kṛṣṇa, entonces serán maestros espirituales. No digan tonterías. También Caitanya Mahāprabhu dijo: ''yāre dekha tāre kaja ‘kṛṣṇaupadeśa'' ([[ES/CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Simplemente predica la instrucción de Kṛṣṇa a todo el que te encuentres, entonces serás un maestro espiritual. Eso es todo, es algo muy sencillo.  


Muchas gracias.
Muchas gracias.  
 
''Devotos:'' ''Jaya''. Todas las glorias a Prabhupāda... (fin)
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 00:29, 18 September 2024



Extracto clase BG 2.19 -- Londres, 25 agosto 1973

Si lo quieren detener, si quieren acabar con el nacimiento y la muerte, no se entreguen, no sean indulgentes con el placer de los sentidos porque entonces se enredarán de nuevo.

nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma
yad indriya-prītaya āpṛṇoti
na sādhu manye yata ātmano 'yam
asann api kleśada āsa dehaḥ
(SB 5.5.4)

“Muy bien, este cuerpo va a durar sólo unos años, le llegar su fin”. Y eso es cierto, se terminará pero tendrán que recibir otro cuerpo. El cuerpo, tener que aceptar o recibir otro cuerpo, tendrán que hacerlo porque tienen deseos, tienen el deseo de complacer los sentidos. Y el placer de los sentidos significa que tienen que tener sentidos materiales a los que dar placer. Kṛṣṇa está tan complacido, tan misericordioso, no, no está complacido, pero es muy misericordioso: “Muy bien, este sinvergüenza quiere eso, vamos a dárselo, muy bien”. “Este sinvergüenza quiere comer excremento, muy bien, vamos a darle un cuerpo de cerdo”. Así ocurre, es la ley de la naturaleza.

Este conocimiento, el conocimiento del Bhagavad-gītā es de lo más perfecto para la sociedad humana, y Kṛṣṇa quiere que este conocimiento se propague, porque todo el mundo, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayah... (BG 14.4). Él es el padre que aporta la simiente. Y el padre es un bienhechor, un amigo, un bienqueriente natural. Él piensa: “Estos sinvergüenzas están sufriendo, prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati (BG 15.7), simplemente guiados por la especulación mental, manaḥ, y asistidos por los sentidos, están luchando tanto, y si regresan a Mi pueden vivir tan bien, pueden ser Mis amigos, Mis amantes, Mi padre, Mi madre, en Vṛndāvana, así que rescátales, llámales”. Y por eso Kṛṣṇa viene. Yadā yadā hi dharmasya (BG 4.7). El mundo entero corre siguiendo esta falsa impresión del disfrute de los sentidos, por eso Kṛṣṇa viene y nos aconseja, sarva-dharmān parityajya (BG 18.66), ustedes sinvergüenzas, abandonen todos esos empeños, no estén orgullosos de su progreso científico, son todos sinvergüenzas, abandonen esa estupidez, vengan a Mí y Yo los protegeré”. Así es Kṛṣṇa, Él es muy misericordioso, y el sirviente de Kṛṣṇa debe hacer eso mismo, no tiene que volverse un gran yogui, un gran mago, eso no se necesita, lo único que tiene que hacer es decir lo que dice Kṛṣṇa, entonces serán maestros espirituales. No digan tonterías. También Caitanya Mahāprabhu dijo: yāre dekha tāre kaja ‘kṛṣṇaupadeśa (CC Madhya 7.128). Simplemente predica la instrucción de Kṛṣṇa a todo el que te encuentres, entonces serás un maestro espiritual. Eso es todo, es algo muy sencillo.

Muchas gracias.

Devotos: Jaya. Todas las glorias a Prabhupāda... (fin)