ES/Prabhupada 0825 - El único esfuerzo de la vida humana debería ser cómo estar en contacto con los pies de loto de Krishna: Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
 
Line 12: Line 12:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Kovida means intelligent, very intelligent person. So what should he try for? Tasyaiva hetoh: to get shelter at the lotus feet of Krsna. Human life should only endeavor how to get in touch of the lotus feet of Krsna. That should be the only one business|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Kovida means intelligent, very intelligent person. So what should he try for? Tasyaiva hetoh: to get shelter at the lotus feet of Krsna. Human life should only endeavor how to get in touch of the lotus feet of Krsna. That should be the only one business|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 26: Line 26:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK (from English page) -->
'''[[Vanisource:741102 - Lecture SB 03.25.02 - Bombay|741102 - Lecture SB 03.25.02 - Bombay]]'''
'''[[ES/741102 - Clase SB 03.25.02 - Bombay|Extracto clase SB 03.25.02 - Bombay, 2 noviembre 1974]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Se dice en los Vedas,
En los ''Vedas'' se explica:


:nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
:''nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām''
:eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān
:''eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān''
:(Kaṭha Upaniṣad 2.2.13)
:(''Kaṭha Upaniṣad'' 2.2.13)


¿Cuál es esa opulencia de Bhagavān? Esta es: eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Bhagavān, número singular, y nityo nityānām, y nityānām, número plural.  
¿Cuáles son esas opulencias de Bhagavān? Esto es: ''eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān''. Bhagavān, es en singular, y ''nityo nityānām'', y ''nityānām,'' es en plural.


Entonces estas jīvas, nosotros, somos número plural. Jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate ([[Vanisource:CC Madhya 19.141|CC Madhya 19.141]]). Cuántas jīvas hay, no hay límite. Nadie puede contarlas. Ananta. Ananta significa que no puedes concebir el límite, que "hay millones o miles". No. no puedes contarlas. Entonces todas estas jīvas, nosotros, las entidades vivientes, estamos siendo mantenidos por una. Esta es la información védica. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Tal como mantenemos a nuestra familia. Un hombre gana dinero, y mantiene a su familia, esposa, niños, sirvientes, dependientes, trabajadores, muchos. Similarmente, ese uno, Bhagavān, Está manteniendo a todas las entidades vivientes. No sabes cuantas (entidades vivientes) hay. En África hay millones de elefantes. y ellos incluso comen cuarenta kilos, en una sola comida. Aún y con eso, ellos están siendo mantenidos. Y la pequeña hormiga, ella también está siendo mantenida. Hay 8.400.000 formas de vida diferentes. ¿Quién las está manteniendo? Manteniendo, Bhagavān, ese ekaḥ. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Ese es el hecho. Así que, ¿Porqué Él nos mantiene? Especialmente esos quienes son devotos, quienes han tomado refugio bajo los pies de loto del Señor Supremo, dejando de lado todo simplemente por Su servicio. Tal como en nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa.  
Estas ''jīvas'', nosotros, somos número plural. ''Jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa anantyāya kalpate'' ([[ES/CC Madhya 19.140|CC Madhya 19.140]]). Cuántas ''jīvas'' existen, no hay límite. Nadie puede contarlas. ''Ananta. Ananta'' significa que no pueden alcanzar el límite de: “Hay tantos millones o tantos miles”. No. No las pueden contar. Y todas esas ''jīvas'', nosotros, las entidades vivientes, somos mantenidos por esa persona. Esa es la información védica. ''Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān''. Al igual que nosotros mantenemos a nuestra familia. Una persona gana dinero y con eso mantiene a su familia, esposa, hijos, sirvientes, dependientes, trabajadores, tantos. Del mismo modo, ese, Bhagavān, mantiene a todas las entidades vivientes. No saben cuántos hay. En África hay millones de elefantes. Y también ellos comen cuarenta kilogramos al día. También ellos son mantenidos. Y la diminuta hormiga, también es mantenida. Existen 8.400.000 formas de cuerpos diferentes. ¿Quién las mantiene? Las mantiene, Bhagavān, ese ''ekaḥ. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān''. Eso es un hecho. Entonces, ¿por qué no iba a mantenernos a nosotros? Sobre todo, a los que son devotos, a quienes se han refugiado a los pies de loto del Señor Supremo, dejando todo de lado simplemente por Su servicio.


Tenemos mas de cien centros, Y un centro... Justo estábamos leyendo una declaración del Nava Bhārata Times, como ellos son bien manejados. Pero no tenemos negocios. No tenemos fuentes de ingreso. La única fuente de ingresos que tenemos, es el refugio de Kṛṣṇa. Samāśritā ye pada-pallava-plavam ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Por lo tanto la śāstra dice que "Toma refugio de Kṛṣṇa". Kṛṣṇa también viene a decir la misma verdad. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). Él nunca dice que "Hagas esto o hagas aquello. Entonces te daré para tu mantenimiento". No. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: "No solo te daré mantenimiento, sino que te protegeré del resultado de las acciones de tu vida pecaminosa". Esa es la garantía. Así que la śāstra también dice: tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ ([[ES/SB 1.5.18|SB 1.5.18]]). Tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida significa inteligencia, una persona muy inteligente. ¿Qué es lo que debe tratar de conseguir? Tasyaiva hetoḥ: obtener el refugio de los pies de loto de Kṛṣṇa. La vida humana solo debe procurar el como ponerse en contacto con los pies de loto de Kṛṣṇa. Esa debe ser la única ocupación.
Como en nuestro movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, tenemos más de cien centros y un centro… estábamos leyendo la declaración de NavBharat Times de lo bien que están administrados. Pero no tenemos negocios. No tenemos ninguna fuente de ingresos. La única fuente de ingresos es: el refugio de Kṛṣṇa. ''Samāśritā ye pada-pallava-plavam'' ([[:Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Por eso, el ''śāstra'' dice: “Refúgiate en Kṛṣṇa”. Y también Kṛṣṇa viene para decir esa misma verdad: ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). Él nunca dice: “Has esto, has aquello, entonces te daré para que tú te mantengas”. No. ''Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi'': “No sólo te daré tu sustento, sino que también te protegeré de las acciones resultantes de la vida pecaminosa”. Hay tanta seguridad allí. Y el ''śāstra'' también dice: ''tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ'' ([[ES/SB 1.5.18|SB 1.5.18]]). ''Tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida'' significa persona inteligente, muy inteligente. Entonces, ¿qué debe tratar de hacer esa persona? ''Tasyaiva hetoḥ'': refugiarse en los pies de loto de Kṛṣṇa. El único esfuerzo de la vida humana debe consistir en estar en contacto con los pies de loto de Kṛṣṇa. Esa debe ser la única ocupación.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:53, 6 May 2025



Extracto clase SB 03.25.02 - Bombay, 2 noviembre 1974

En los Vedas se explica:

nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān
(Kaṭha Upaniṣad 2.2.13)

¿Cuáles son esas opulencias de Bhagavān? Esto es: eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. Bhagavān, es en singular, y nityo nityānām, y nityānām, es en plural.

Estas jīvas, nosotros, somos número plural. Jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa anantyāya kalpate (CC Madhya 19.140). Cuántas jīvas existen, no hay límite. Nadie puede contarlas. Ananta. Ananta significa que no pueden alcanzar el límite de: “Hay tantos millones o tantos miles”. No. No las pueden contar. Y todas esas jīvas, nosotros, las entidades vivientes, somos mantenidos por esa persona. Esa es la información védica. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Al igual que nosotros mantenemos a nuestra familia. Una persona gana dinero y con eso mantiene a su familia, esposa, hijos, sirvientes, dependientes, trabajadores, tantos. Del mismo modo, ese, Bhagavān, mantiene a todas las entidades vivientes. No saben cuántos hay. En África hay millones de elefantes. Y también ellos comen cuarenta kilogramos al día. También ellos son mantenidos. Y la diminuta hormiga, también es mantenida. Existen 8.400.000 formas de cuerpos diferentes. ¿Quién las mantiene? Las mantiene, Bhagavān, ese ekaḥ. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Eso es un hecho. Entonces, ¿por qué no iba a mantenernos a nosotros? Sobre todo, a los que son devotos, a quienes se han refugiado a los pies de loto del Señor Supremo, dejando todo de lado simplemente por Su servicio.

Como en nuestro movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, tenemos más de cien centros y un centro… estábamos leyendo la declaración de NavBharat Times de lo bien que están administrados. Pero no tenemos negocios. No tenemos ninguna fuente de ingresos. La única fuente de ingresos es: el refugio de Kṛṣṇa. Samāśritā ye pada-pallava-plavam (SB 10.14.58). Por eso, el śāstra dice: “Refúgiate en Kṛṣṇa”. Y también Kṛṣṇa viene para decir esa misma verdad: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Él nunca dice: “Has esto, has aquello, entonces te daré para que tú te mantengas”. No. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: “No sólo te daré tu sustento, sino que también te protegeré de las acciones resultantes de la vida pecaminosa”. Hay tanta seguridad allí. Y el śāstra también dice: tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ (SB 1.5.18). Tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida significa persona inteligente, muy inteligente. Entonces, ¿qué debe tratar de hacer esa persona? Tasyaiva hetoḥ: refugiarse en los pies de loto de Kṛṣṇa. El único esfuerzo de la vida humana debe consistir en estar en contacto con los pies de loto de Kṛṣṇa. Esa debe ser la única ocupación.