ES/CC Madhya 3.80: Difference between revisions

(Created page with "E080 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:āji upavāsa haila ācārya-nimantraṇe
:āji upavāsa haila ācārya-nimantraṇe
:ardha-peṭa nā bharibe ei grāseka anne
:ardha-peṭa nā bharibe ei grāseka anne
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 27: Line 25:
''āji'' — hoy también; ''upavāsa'' — ayuno; ''haila'' — había; ''ācārya-nimantraṇe'' — por la invitación de Advaita Ācārya; ''ardha-peṭa'' — la mitad de Mi estómago; ''nā'' — no; ''bharibe'' — llenará; ''ei'' — este; ''grāseka anne'' — bocado de alimento.
''āji'' — hoy también; ''upavāsa'' — ayuno; ''haila'' — había; ''ācārya-nimantraṇe'' — por la invitación de Advaita Ācārya; ''ardha-peṭa'' — la mitad de Mi estómago; ''nā'' — no; ''bharibe'' — llenará; ''ei'' — este; ''grāseka anne'' — bocado de alimento.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 23:57, 11 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 80

āji upavāsa haila ācārya-nimantraṇe
ardha-peṭa nā bharibe ei grāseka anne

PALABRA POR PALABRA

āji — hoy también; upavāsa — ayuno; haila — había; ācārya-nimantraṇe — por la invitación de Advaita Ācārya; ardha-peṭa — la mitad de Mi estómago; — no; bharibe — llenará; ei — este; grāseka anne — bocado de alimento.

TRADUCCIÓN

Aunque Śrī Caitanya Mahāprabhu pensaba que la cantidad de comida era enorme, Nityānanda Prabhu, por el contrario, pensó que no daba ni para un bocado. Llevaba tres días ayunando y había tenido grandes esperanzas de romper el ayuno aquel día. En verdad, dijo: «Aunque Advaita Ācārya Me ha invitado a comer, veo que hoy también es ayuno. Con tan poca cantidad de alimento, no tengo ni para llenarme la mitad del estómago».