HR/Prabhupada 0497 - Svi pokušavaju ne umrijeti

Revision as of 12:32, 29 September 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972

Ovdje, u ovom materijalnom svijetu, stavljeni smo u mṛtatva, rođenje, umiranje, starenje i bolest. Ali postoji druga pozicija gdje nema rođenja,umiranja,starenja i bolesti. Koja pozicija bi nam se trebala sviđati- rođenje,umiranje,starenje i bolest, ili da nema rođenja, nema umiranja, nema starenja, nema bolesti? Koja bi nam se trebala sviđati? Hmm? Mislim da bi nam se trebala sviđati ona bez rađanja,bez umiranja, bez starenja, bez bolesti. To se naziva amṛtatva. Znači amṛtatvāya kalpate. Amṛta...Kakvi jesmo, u našem originalu, konstitucionalnoj poziciji, nismo vezani za rođenje, umiranje, starenje i bolest. Kao što je Krišna sac-cid-ānanda-vigraha (Bs. 5.1), vječan, blažen, pun znanja, slično,mi, dijelovi i djelići Krišne, mi smo iste kvalitete. Prihvatili smo poziciju rađanja,umiranja,starenja i bolesti, na račun naše asocijacije s ovim materijalnim svijetom. Sada, svi pokušavaju da ne umru, svi pokušavaju da ne ostare, svi pokušavaju da se ne susretnu s smrću. To je prirodno. Jer, prirodno, nismo vezani za te stvari, zato naš trud, naše aktivnosti, borimo se, da se ne rađamo, ne umiremo, ne oboljevamo. To je borba za opstanak.

I zato ovdje, u Bhagavad-gīti, vam je dana lijepa formula. Yaṁ hi na vyathayanty ete puruṣaṁ puruṣarṣabha. To seljenje duše, onaj kojeg to ne dotiče, dhīras tatra na muhyati(BG 2.13) , onaj koji razumije... Zamislimo da moj otac umre, ako imam jasno razumijevanje da "Moj otac nije umro.On je promijenio tijelo. Prihvatio je drugo tijelo." To je činjenica. Kao naše stanje spavanja, ili stanje sanjanja, moje tijelo leži na krevetu, ali u snu kreiram drugo tijelo i idem,recimo, tisuću milja daleko na drugo mjesto. Kako imaš dnevne iskustva, slično, grupo tijelo je zaustavljeno, Ja, kao duhovna duša, ja se ne zaustavljam. Ja radim. Moj um me vodi. Moj um je aktivan, moja inteligencija je aktivna. Ljudi ne znaju da postoji drugo suptilno tijelo napravljeno od uma, inteligencije i ega. To me vodi u drugo materijalno tijelo.

To se zove seljenje duše. I zato onaj tko zna da je duhovna duša vječna, besmrtna, ne rađa se, uvijek nova, nityaḥ śāśvato 'yaṁ purāṇaḥ. Nityaḥ śāśvataḥ ayaṁ purāṇaḥ. Purāṇa znači veoma stara. Mi ne znamo koliko smo stari, jer se selimo iz jednog tijela u drugo. Ne znamo kad smo počeli ovo. I zato, smo zapravo jako stari, ali, opet u isto vrijeme, nityaḥ śāśvato 'yaṁ purāṇaḥ. Iako jako stari...Kao što je Krišna ādi-puruṣa ,izvorna osoba. Opet, naći ćeš Krišnu kao mladića od šesnaest godina do dvadeset godina. Nikad nećeš vidjeti sliku Krišne kao starog. Nava-yauvana. Krišna je uvijek nava-yauvana. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanam (Bs. 5.33). Ādyam, izvorna osoba, i najstarija; u isto vrijeme, On je uvijek mladolik. Ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanam. I zato svatko tko zna, kako se duša seli iz jednog tijela u drugo, dhīras tatra na muhyati, oni koji su prisebni, naučni,nisu zbunjeni.

Cilj Krišne, je naučiti sve ove stvari Arjunu... Jer je on bio veoma zbunjen kako će živjeti, ubijajući svu njegovu braću. I zato je Krišna želio pokazati da "Tvoja braća, tvoji djedovi, oni neće umrijeti." Samo mijenjaju tijelo.Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya(BG 2.22) . Kao što mijenjamo naše halje, slično mijenjamo i naša tijela. Nema se zašto žalostiti." Na drugom mjestu, u Bhagavad-gīti, je kazano,brahma-bhūta (BG 18.54). " Onaj koji je razumio Brahmana,"prasannātmā, "on je uvijek veseo. Nije uznemiren materijalnim uvjetima." To je ovdje rečeno: yaṁ hi na vyathayanty ete. Ove drugačije transformacije, drugačije prirodne promjene, tijelo, i sve ostalo, osoba ne bi trebala biti uznemirena s tim. To je izvanjski. Mi smo duhovne duše. To je izvanjsko tijelo, naša izvanjska halja. To se mijenja. I zato ako lijepo razumijemo, na vyathayanti, i niste uznemireni s ovim promjena, onda saḥ amṛtatvāya kalpate,onda osoba napreduje, duhovno napreduje. To znači, duhovni napredak znači, on radi napredak prema vječnom životu. Duhovni život znači vječan, blažen život pun znanja. To je duhovni život.