ES/SB 8.7.38

Revision as of 21:35, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 38

āsāṁ prāṇa-parīpsūnāṁ
vidheyam abhayaṁ hi me
etāvān hi prabhor artho
yad dīna-paripālanam


PALABRA POR PALABRA

āsām—todas estas entidades vivientes; prāṇa-parīpsūnām—con un fuerte deseo de proteger sus vidas; vidheyam—se debe hacer algo; abhayam—seguridad; hi—en verdad; me—por mí; etāvān—en esta medida; hi—en verdad; prabhoḥ—del amo; arthaḥ—el deber; yat—lo cual; dīna-paripālanam—proteger a la sufriente humanidad.


TRADUCCIÓN

Tengo el deber de brindar protección y seguridad a todas las entidades vivientes que luchan por la existencia. En verdad, el amo tiene el deber de proteger del sufrimiento a quienes dependen de él.