ES/SB 8.24.44
TEXTO 44
- so 'nudhyātas tato rājñā
- prādurāsīn mahārṇave
- eka-śṛṅga-dharo matsyo
- haimo niyuta-yojanaḥ
PALABRA POR PALABRA
saḥ—el Señor; anudhyātaḥ—objeto de la meditación; tataḥ—a continuación (al escuchar las palabras de los brāhmaṇas santos); rājñā—por el rey; prādurāsīt—apareció (ante él); mahā-arṇave—en el gran océano de la inundación; eka-śṛṅga-dharaḥ—con un cuerno; matsyaḥ—un gran pez; haimaḥ—hecho de oro; niyuta-yojanaḥ—de trece millones de kilómetros de largo.
TRADUCCIÓN
Entonces, mientras el rey meditaba constantemente en la Suprema Personalidad de Dios, un gran pez dorado apareció en el océano de la inundación. El pez tenía un cuerno y medía trece millones de kilómetros de largo.