ES/SB 9.12.15

Revision as of 23:01, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

raṇako bhavitā tasmāt
surathas tanayas tataḥ
sumitro nāma niṣṭhānta
ete bārhadbalānvayāḥ


PALABRA POR PALABRA

raṇakaḥ—Raṇaka; bhavitā—nacerá; tasmāt—de Kṣudraka; surathaḥ—Suratha; tanayaḥ—el hijo; tataḥ—a continuación; sumitraḥ—Sumitra, el hijo de Suratha; nāma—de nombre; niṣṭha-antaḥ—el final de la dinastía; ete—todos los reyes mencionados; bārhadbala-anvayāḥ—en la dinastía del rey Bṛhadbala.


TRADUCCIÓN

De Kṣudraka vendrá Raṇaka, de Raṇaka nacerá Suratha, y de Suratha vendrá Sumitra, que pondrá fin a la dinastía. Te he explicado así la dinastía de Bṛhadbala.