HU/SB 4.24.4
4. VERS
- pāvakaḥ pavamānaś ca
- śucir ity agnayaḥ purā
- vasiṣṭha-śāpād utpannāḥ
- punar yoga-gatiṁ gatāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pāvakaḥ—Pāvaka nevű; pavamānaḥ—Pavamāna nevű; ca—is; śuciḥ—Śuci nevű; iti—így; agnayaḥ—a tűzistenek; purā—korábban; vasiṣṭha—a nagy szent, Vasiṣṭha; śāpāt—mivel megátkozták őket; utpannāḥ—most így születtek meg; punaḥ—ismét; yoga-gatim—a misztikus yoga gyakorlásának végcélja; gatāḥ—elérték.
FORDÍTÁS
Antardhāna Mahārāja három fiát Pāvakának, Pavamānának és Śucinak hívták. Korábban mindhárman a tűz félistenei voltak, azonban Vasiṣṭha, a nagy bölcs megátkozta őket, s így Antardhāna Mahārāja fiaiként születtek meg. Emiatt épp olyan hatalmasak voltak, mint a tűzistenek, s a misztikus yogaképesség végcélját elérve újra a tűz félistenei lettek.
MAGYARÁZAT
A Bhagavad-gītāban (BG 6.41-43) az áll, hogy aki nem ér el sikert a yoga gyakorlásában, az a mennyei bolygókra emelkedik, és miután ott az anyagi lehetőségek élvezetében van része, újra visszatér a Föld bolygóra, s egy nagyon gazdag vagy egy nagyon jámbor brāhmaṇa családban születik meg. Tudnunk kell tehát, hogy amikor a félistenek leesnek, nagyon gazdag és jámbor családok fiaiként érkeznek a Földre. Az ilyen családokban az élőlény lehetőséget kap arra, hogy gyakorolja a Kṛṣṇa-tudatot, s így elérje a kívánt célt. Antardhāna Mahārāja fiai korábban a tűzért felelős félistenek voltak. Most újra korábbi helyzetükbe kerültek, s misztikus képességeik révén visszatértek a mennyei bolygókra.