HU/SB 6.8.23

Revision as of 13:48, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

cakraṁ yugāntānala-tigma-nemi
bhramat samantād bhagavat-prayuktam
dandagdhi dandagdhy ari-sainyam āśu
kakṣaṁ yathā vāta-sakho hutāśaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

cakram—az Úr korongja; yuga-anta—a korszak végén; anala—mint a pusztítás tüze; tigma-nemi—egy éles peremmel; bhramat—vándorolva; samantāt—minden oldalon; bhagavat-prayuktam—az Úr működtette; dandagdhi dandagdhi—kérlek, égesd el teljesen, kérlek, égesd el teljesen; ari-sainyam—ellenségeink hadát; āśu—azonnal; kakṣam—száraz fű; yathā—mint; vāta-sakhaḥ—a szél barátja; hutāśaḥ—lángoló tűz.


FORDÍTÁS

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége    —    a Legfelsőbb Úr    —    korong-fegyverét, mely mind a négy égtáj irányában halad, Ő Maga indította útjára. E korong éles peremei olyan pusztítóak, mint a mindent felemésztő tűz a korszak végén. Miként a lángoló tűz égeti hamuvá a száraz szénát a szellő segítségével, úgy égesse ez a Sudarśana-cakra is porrá ellenségeinket!