HU/SB 9.4.6
6. VERS
- taṁ kaścit svīkariṣyantaṁ
- puruṣaḥ kṛṣṇa-darśanaḥ
- uvācottarato ’bhyetya
- mamedaṁ vāstukaṁ vasu
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tam—Nābhāgának; kaścit—valaki; svīkariṣyantam—miközben elfogadta a kiváló bölcsek adta kincset; puruṣaḥ—egy személy; kṛṣṇa-darśanaḥ—fekete külsejű; uvāca—mondta; uttarataḥ—északról; abhyetya—jöttem; mama—enyém; idam—ezek; vāstukam—az áldozat maradékai; vasu—minden kincs.
FORDÍTÁS
Később, amikor Nābhāga megkapta a kincset, egy fekete színű személy érkezett hozzá északról, és azt mondta neki: „Ebből az áldozati arénából minden kincs engem illet!”