HU/SB 9.4.7


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

mamedam ṛṣibhir dattam
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mama—enyém; idam—mindezek; ṛṣibhiḥ—a nagy szentek által; dattam—átadott; iti—így; tarhi—ezért; sma—valójában; mānavaḥ—Nābhāga; syāt—legyen; nau—miénk; te—tiéd; pitari—az apának; praśnaḥ—egy kérdés; pṛṣṭavān—ő is kérdezett; pitaram—apjától; yathā—ahogy kértél.


FORDÍTÁS

Nābhāga ekkor így szólt: „Ez a vagyon az enyém. A nagy szentek nekem adták.” „Menjünk el apádhoz, és kérjük meg, döntsön a vitánkban!”    —    felelte Nābhāga szavaira a fekete ember. Nābhāga így is tett, s megkérdezte az apját.