HU/SB 9.13.4
4. VERS
- śiṣya-vyatikramaṁ vīkṣya
- taṁ nirvartyāgato guruḥ
- aśapat patatād deho
- nimeḥ paṇḍita-māninaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śiṣya-vyatikramam—a tanítvány eltérését a guru utasításától; vīkṣya—látva; tam—Indra yajñájának végrehajtását; nirvartya—miután befejezte; āgataḥ—amikor visszatért; guruḥ—Vasiṣṭha Muni; aśapat—megátkozta Nimi Mahārāját; patatāt—pusztuljon el; dehaḥ—az anyagi teste; nimeḥ—Nimi Mahārājának; paṇḍita-māninaḥ—aki olyan bölcsnek tekinti magát (hogy nem engedelmeskedik lelki tanítómestere parancsának).
FORDÍTÁS
Amikor Vasiṣṭha, a lelki tanítómester befejezte az Indra királynak végzett áldozatot, visszatért, s látta, hogy tanítványa, Nimi Mahārāja nem engedelmeskedett az utasításainak. Vasiṣṭha ezért megátkozta őt: „Pusztuljon el a magát oly bölcsnek vélő Nimi anyagi teste azon nyomban!”